His b translate Portuguese
383 parallel translation
- B.J. sends his best to you landlubbers.
- O BJ manda cumprimentos, seus aselhas.
How's his B.P. Like?
Como está a sua tensão?
( Attorney ) I will introduce exhibit B, a doctor's report on the plaintiff's condition showing damage to the lumbar region of the spine, with nerve damage, resulting in partial paralysis to the left side of his body.
Gostaria de apresentar a prova B, um relatório médico completo do estado do queixoso, mostrando lesões na coluna lombar com lesão nervosa concomitante, resultando em paralisia parcial do lado esquerdo do corpo.
Vern and Captain Cab are nice, but I've decided to switch orders... to become the companion of this big, angry, mud-sucker named B.A... along with his talking fist, Knock-Out, and the A-Team. MURDOCK : MURDOCK :
O Vern e o Capitão Táxi são porreiros, mas decidi alterar as ordens e tornar-me companheiro do grande e nervoso BA mais o seu punho falante, o KO, e os Soldados da Fortuna.
From His Excellency Field Marshall the Earl of Raglan, K.C.B. commanding.
"De sua excelência, marechal de campo e comandante do KCB",
Look, the only guy who would wear this would be a grade B idiot... on his way to the fireman's picnic.
O único cara que usaria isto teria que ser um idiota de 1ªclasse... a caminho de um piquenique de bombeiros.
We better get his fingerprints and turn them over to the F.B.I.
Vamos tirar as impressões digitais e entregá-las ao FBI.
They did not know that Dietrich's little shortwave radio... had a limited range... and that all his messages were beamed... to a secret F.B.I. long-range radio station not far away.
Eles não sabiam que o rádio de Dietrich tinha um alcance limitado e que as mensagens dele eram transmitidas para uma estação secreta do FBI não muito distante.
Just a movie writer with a couple of B pictures to his credit.
Só um argumentista com alguns filmes de série B no currículo.
A, why his shirt-tail was out. B, why you didn't obey my orders.
Por que ele tinha a camisa para fora e por que não me obedeceram.
What if, if A killed him, B arrived and found him dead, realised if the police nosed around, his girlfriend would be asked some very awkward questions, so he then moved the body and looked up a lawyer.
E se, se A o matou, B chegou e o encontrou morto, percebeu que se a polícia bisbilhotasse, seriam feitas perguntas incómodas a sua namorada. Então ele moveu o corpo e procurou um advogado.
HE WOULD ACH I EVE HIS AM B ITION HERE
Não, não!
Poole, a bright human coin on his way to the bank.
Sr. Hector B. Poole, uma moeda humana brilhante a caminho do Banco.
About 35 minutes ago, Gen. Jack Ripper, the commanding general of Burpelson Air Force Base, issued an order to his 34 B-52's which were airborne at the time, as part of a special exercise called Operation Dropkick.
Há cerca de 35 minutos, o gen. Jack Ripper, o comandante da Base Aérea de BurpeIson, emitiu uma ordem aos 34 B-52 que estavam a voar na altura, como parte de um treino especial chamado Operação Dropkick.
Calamity makes strange b-bedfellows, but why, in the strength of your unity, do you disturb a gentleman in his retirement?
A calamidade faz estranhas amizades, mas se estão assim tão unidos porque vêm perturbar um conservador como eu em sua aposentadoria?
The launching sites for the B-2 bombs are all in his area.
As plataformas de lançamento de bombas B-2 estão na zona dele.
There's a T.B. patch on his left lung.
Tem vestígios de tuberculose no pulmão esquerdo.
I'd like to lose some fights like that. I really admired the way he would stage and block his characters. And often he would hold shots where everybody would be in a full shot not as archly operatic as Cecil B. DeMille but they still looked like.
Realmente admiro a maneira como encenava seus personagens e frequentemente havia planos em que todos os atores estavam, compostos de uma forma pictórica, não tão operístico como Cecil B. DeMille, mas, mesmo assim, eram poses maravilhosas.
Let it be known court is now in session as of this day, the 30th of July, 1972. His Honor Marvin B. Maxwell presiding.
Presidindo o meritíssimo senhor juiz Marvin B. Maxwell.
I hear this is only one of his "B" parties.
Parece que esta é só uma festa de 2ª.
I forgot you was a house nigger for Mr. B protecting him this afternoon, and now you're protecting his money!
É verdade, tu és o preto escravo do Mr. B. Proteges a ele e ao dinheiro dele.
His name was J.B. Books, and he had a matched pair of 45s with antique ivory grips that were something to behold... but he wasn't an outlaw.
Ele chamava-se J. B. Books e tinha um par de.45 com coronha de marfim, que eram dignas de se ver. Ele não era um marginal.
The Shootist... The Life and Bloody Times of J.B. Books by Serepta Books, his wife.
A Vida e os Tempos Sangrentos de J. B. Books... de Serepta Books, a Sua Esposa. "
Did I not counsel your doorkeeper to forbid his staff?
Não avonselhe ¡ seu porte ¡ ro a pro ¡ b ¡ r os empregados dele?
Then the F.O.B. will cut in and dance with his daughter... while the F.O.G. will cut in on his son and dance with the M.O.B.
Daí, o PDN... interrompe e dança com sua filha, enquanto o PDN... interrompe o filho para dançar com a MDN.
Yeah, I was giving the Captain a shot in his cabin, B-1 2.
A propósito, adoro o teu lenço.
B.A.'s got an excuse because of his foot, but what about you?
O BA tem desculpa por causa do pé, mas então e tu?
[With Irish accent] Pay no attention to B.A... his mundane metaphors are only exceeded by his awful attitude... which you will learn to know and love.
Não prestem atenção ao BA. As metáforas mundanas dele só são excedidas pela atitude terrível... que vocês aprenderão a amar.
I don't know, Murdock... you know how B.A. feels about having Billy in his van, and he's just a dog.
- Não sei, Murdock... Sabes bem o que o BA acha de ter o Billy na carrinha e ele é só um cão.
Everyone wonders how a handsome man like you can lose his head for Righini B.!
Todos se espantam... como um homem formoso como tu perde a cabeça por Righini B., que é uma...
FACE : Johnny B. is ready for his attaché case.
O Johnny B. Já pode levar a pasta.
Mr. Friendly, Johnny B.'s here for his Porsche.
Sr. Friendly, o Johnny B. Veio buscar o Porsche.
Sgt. Collins and his team will cover Quadrant B.
O Sargento Collins e a equipa, vão defender o quadrante B.
Murdock's lost some ribs. B.A.'s lost all his marbles. And... a very big "and" I might say... we lost the money.
O Murdock perdeu umas costelas, o BA perdeu o juízo e há mais um grande senão.
No, B.A., you'd break his jaw.
Não, BA, tu partias-lhe o maxilar. Caras, bate-lhe tu.
And I bet she could put B.A. in a trance and talk him right out of his fear.
E aposto que poderia pôr o BA em transe e tirar-lhe esse medo.
And his name was B.A. Baracus.
O nome dele era BA Baracus.
Look, B.A., could you wait a day or two before putting Murdock out of his misery?
- Espera uns dias para desconjuntá-lo.
Inspector Bradstreet of B Division is in charge of the case, and has arrested Mr. John Horner, a plumber, age 36, who protested his innocence in the strongest terms.
"O inspector Bradstreet, da Divisão B, está encarregado do caso " e prendeu o Sr. John Horner, um canalizador de 36 anos " que declarou veementemente estar inocente.
You know, Kid... B.A.'s got his heart set on fixing your car.
O B. A. Pode arranjar o teu carro.
You know our B.A. here, his first job was a lube job.
O primeiro trabalho do B. A. Foi uma lubrificação.
All right, all right, five minutes... but I'm gonna have to borrow B.A. and his tool box.
5 minutos. Mas tenho de levar o BA e a caixa de ferramentas.
I'm telling you, B.A., he's got this special recipe. it was his mom's. She used to make it for us all the time.
Que cozinhe uma receita que a tua mãe nos preparava.
Well, yeah, you see... when B.A. was about knee-high... his father gave him a little toy truck. And he used to scoot this thing around the living room... and wear my carpet down all day long.
Quando o B. A. Era pequenino, o pai deu-lhe um camião de brinquedo, e ele estava sempre a arrastá-lo pelo chão, a estragar o tapete.
But I tell you one thing, Hannibal... I sleep a whole lot better now... knowing that he's not out there alone. He's with his family.
Mas digo-lhe uma coisa... durmo muito melhor ao saber que o B. A. Não está sozinho que está com a sua família.
One night, about seven years ago, on one of these mysteries, in fact J.B. was whacked out of his mind on Courvoisier.
Uma noite, há uns sete anos, num destes policiais, na verdade o J.B. estava perdido de bêbedo com Courvoisier.
Okay, B.A., get rid of him and his two buddies.
Ok, B.A., livra-te dele e dos seus dois amigos.
An F.B.I. Agent's on his way over here. He wants to talk to you.
Vem aí um agente do FBI para falar contigo.
MR. KING TOOK 4O CCs OF YOUR PRESERVATIVE EXTHION-B RIGHT INTO HIS NECK.
O sr. King levou com 40 cc do nosso conservante Exthion-B injectados no pescoço.
And he gets a B + for goin'home to his mother? !
E dás-lhe um B mais por ele ir para casa ter com a mãe?
The letters under the fingernails : R, O, B, T. Bob was spelling his name.
As letras nas unhas R-O-B-T, o Bob estava a soletrar o seu nome.
his brother 146
his best friend 29
his birthday 23
his body 44
his brain 16
his blood 35
his business 16
bebe 93
but why 1666
baby 21692
his best friend 29
his birthday 23
his body 44
his brain 16
his blood 35
his business 16
bebe 93
but why 1666
baby 21692