English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Holy christ

Holy christ translate Portuguese

223 parallel translation
- Look at this. - Holy Christ, she's movin'.
É sempre mais fácil, tramar-se a si mesmo.
Holy Christ, Blanche.
Santo Cristo!
Holy Christ! I swear that was Lyle Wallace!
Meu Deusl la jurar que era o Lyle Wallacel
- Holy Christ, she's a SAP.
- Tragam uma equipa médica.
Holy Christ!
Santo Cristo! É um homem!
Holy Christ, lady, put it back on.
Santo Deus, menina, volta a guardar isso.
None. Holy Christ! I knew something was gonna happen, but I had no idea.
Sabia que qualquer coisa ia acontecer mas não fazia ideia.
Holy Christ!
Santo Cristo!
Holy Christ.
Santo Deus!
Holy Christ!
Santo Deus!
Holy Christ!
Jesus Cristo!
Holy Christ!
Meu Deus!
Holy Christ!
Minha nossa!
Holy Christ!
Virgem santíssima!
Holy Christ.
Meu Deus!
Holy Christ.
Hóstia!
- Holy Christ.
- Santo Deus!
Preserve us from the dangers of the sea that we may be a safeguard unto our gracious lord King George and his kingdoms and a security for such as pass on the seas upon their lawful occasions and that we may return in safety to enjoy the blessings of the land with a remembrance of thy mercies to praise and glorify thy holy name through Jesus Christ our lord, amen.
Protegei-nos dos perigos do mar para sermos uma salvaguarda ao serviço do Rei Jorge e seus reinos e uma segurança para quem legalmente cruza os mares e para regressarmos e desfrutar das bêncäos da terra... Ç... recordando Vossas misericórdias, para glorificar Vosso nome santo através de Jesus Cristo. Ámen.
"The grace of our Lord, Jesus Christ and the love of God... and the Holy Spirit be with us all evermore."
"Que a graça do nosso Senhor, Jesus Cristo, e o amor de Deus e do Espírito Santo estejam sempre connosco."
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company, to join together this man and this woman in holy matrimony which is an honorable estate, instituted of God, signifying unto us the mystical union that is betwixt Christ and his Church.
Meus caros, estamos reunidos aqui hoje diante de Deus... e das pessoas presentes... para unir este homem e esta mulher num sagrado matrimónio. Um estado honroso instituído por Deus, que significa para nós... a mística união entre Cristo e a Igreja.
ALL : The Father Almighty, Creator of heaven and earth, and in Jesus Christ, his only son, our Lord, who was conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and was buried.
Creio em Deus Pai-Todo-Poderoso criador do Céu e da Terra Creio em Jesus Cristo, filho unigénito de Deus que foi concebido pelo Espírito Santo nascido da Virgem Maria, padeceu sob Pôncio Pilatos foi crucificado, morreu e foi sepultado.
Lord Jesus Christ, Holy Saint Nicholas, Frola and Lavra have mercy upon us.
Jesus Cristo, Santo Nicolau, Frola e Lavra, tenham piedade de nós.
Jesus Christ and the Holy Ghost.
Jesus Cristo e o Espírito Santo.
We thank thee, Almighty Father, who, through Thy Son Jesus Christ, hast instituted this holy communion to our consolation and bliss.
Nós Vos agradecemos, Senhor... pois através de Seu Filho Jesus Cristo... nos concedeu a graça da sagrada comunhão.
And Christ our savior I give praise to you at the setting sun To Father, Son and Holy Ghost
E santo abençoado, Jesus Cristo... que venho, ao pôr-do-sol, louvar ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo.
I won't rest until I hear your own filthy lips cursing Christ in the holy sacrament and his so-called mother.
Filho da mãe, até que elas te saiam dessa asquerosa boca. Rogo pragas ao Santíssimo Sacramento e à sua putativa mãe!
In the name of God, the Father Almighty, who created you. In the name of Jesus Christ, the son of the living God, who suffered for you. In the name of the Holy Spirit who has been poured forth upon you.
Em nome de Deus, o Pai Todo-Poderoso que te criou, em nome de Jesus Cristo, o filho de Deus vivo que sofreu por ti, em nome do Espírito Santo que foi derramado e mora em ti,
Next, the birth of Christ, as commanded by the Holy Ghost.
Depois, o nascimento de Cristo, por obra do Espírito Santo.
The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with us all.
Na graça de Nosso Senhor Jesus Cristo, pelo amor de Deus e que o Espírito Santo seja conosco. Ámen.
You have rebelled against the will of the Church, the will of Christ and the will of his most holy representative, Cardinal Richelieu
De se rebelar contra a vontade da Igreja, contra a de Cristo e a de seu mais alto representante : o Cardeal Richelieu.
When we step ashore the holy spirit will reach out to all true believers, and everyone who is born again through Jesus Christ shall be able to speak American.
Outros não necessitam. - Como é isso? - Disse o tio Danjel.
You'll be saying I'm not God, Christ and the Holy Ghost next!
Na continuação dirão que não sou Deus, Cristo e o Espírito Santo!
Apart from being God, Christ and the Holy Ghost, I'm also an L.O.B., D.F.C. And A.D.C.
Além de ser Deus, Cristo e o Espírito Santo, também sou L.O.B., D.F.C. e A.D.C.
Christ was a beggar, And his holy apostles were beggars.
Cristo era pedinte. E os seus santos apóstolos eram pedintes.
"By this sign of the holy Cross, of our Lord Jesus Christ... "... who lives and reigns with the Father and the holy Spirit. "
Pelo sinal da Cruz de Nosso Senhor Jesus Cristo, que vive e reina com Seu Pai e com o Espírito Santo!
At night, you're abed with concubines. Yet, at matins, you dare approach the holy table of Christ.
À noite aconchegam-se com as concubinas e de manhã oferecem-nos a Santa Eucaristia!
Holy Christ, I forgot.
Não sei, sabe?
Holy Jesus Christ!
Minha Nossa Senhora.
May the mercy of Jesus Christ, the love of God the Father and the unity of the Holy Spirit forever be with you.
A Graça de Jesus Cristo Nosso Senhor, o Amor de Deus Pai e a Comunhão do Espírito Santo esteja sempre convosco.
Holy Christ!
- C'um caraças.
You have sinned carnally, you have defiled the brides of Christ, forcing them to lie naked in the shape of the Holy Cross.
A seduzir, de corpo e alma, até as noivas de Cristo, com as quais compusestes, nuas, crucifixos no chão.
I have... at last... after careful consultation with Lord God, his son, Jesus Christ, and his insubstantial friend, the Holy Ghost, decided upon the next archbishop.
Decidi... finalmente... após uma longa conversa com Deus, seu filho, Jesus Cristo, e o seu amigo insignificante, o Espírito Santo, quem vai ser o novo Arcebispo.
Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God to join together this man and this woman in holy matrimony which is an honorable estate instituted of God in the time of man's innocency, signifying unto us the mystical union that is betwixt Christ and his church.
Caríssimos irmãos e amigos, estamos aqui reunidos perante Deus para unir este homem e esta mulher nos sagrados laços do matrimónio, uma digníssima condição, instituída por Deus quando o Homem era ainda um ser inocente e que representa para nós a sagrada união entre Cristo e a sua Igreja...
Holy Jesus Christ.
Santo Deus.
Jesus Christ. I appeal to your... holy name,
"Apelo ao Teu nome sagrado..."
May god in his power make them holy. Visible signs of the mystery of Christ and his church.
Que Deus os purifique... com sinais visíveis do mistério de Cristo e a sua igreja.
May almighty God, Father of our Lord Jesus Christ, who has given you a new birth through the water and the Holy Spirit and forgiven all your sins, anoint you with the chrism of salvation in the name of Christ Jesus our Lord,
Deus todo-poderoso, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, deu uma nova vida pela Água e pelo Espírito Santo e perdoou todos os seus pecados, conceda-te a salvação em nome de Cristo Jesus, nosso Senhor,
O, God, entrust this child Laura to Thy never-failing care and love and bring us all to Thy heavenly kingdom through the same, Thy son, Jesus Christ, our Lord, who liveth and reigneth with Thee, and the Holy Spirit,
Senhor Deus, recebe esta Tua filha Laura no Teu incessante cuidado e amor e leva-nos a todos para o Teu reino celeste através do Teu Filho, Jesus Cristo, nosso Senhor, que vive e reina Contigo e com o Espírito Santo,
Holy Christ! What the fuck are you looking at?
O que é que ele fez?
Holy Christ!
Gordon, venha cá!
The Holy Gospel of Our Lord Jesus Christ, according to St. Luke.
Evangelho de Nosso Senhor Jesus Cristo, segundo S. Lucas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]