Hours a week translate Portuguese
469 parallel translation
40 hours a week for life.
40 horas por semana, durante a vida toda.
You're father works 60 hours a week, then volunteers to teach night school.
O vosso pai trabalha 60 horas por semana e depois ainda dá aulas à noite de graça.
Woody, i pay you for 40 hours a week. I expect 40 hours'work.
Woody, pago-te 40 horas semanais e espero 40 horas de trabalho.
Like becoming a pilot when you fly two hours a week?
Como tornares-te piloto e voares apenas duas horas por semana.
Van moonlights 15 hours a week doing security at the Galleria, plus $ 38,000 from the department, plus her $ 25,000 from the bank.
O Van tem outro emprego, 15 horas por semana, guarda-noturno na Galleria, mais 38.000 dólares do serviço, mais os 25.000 dela do banco.
Me, two hours a week, talking about poetry.
A mim, duas horas por semana, a falar de poesia.
We all do public service six hours a week.
Fazemos todos serviço comunitário, seis horas por semana.
You must work at a firm where they expect people to work at least 100 hours a week.
Deve estar numa firma... onde trabalham pelo menos 100 horas por semana.
Talk shows have been on 20 hours a week for the past 10 years.
Há dez anos que os talk shows estão na berra.
- Yeah... unless you want to work 40 hours a week.
A menos que queiras trabalhar 40 horas por semana.
We work 36 hours on, 18 off which is 90 hours a week, 52 weeks a year.
Trabalhamos 36 horas a fio, descansamos 18... o que faz 90 horas por semana, 52 semanas por ano.
We work 36 hours on, 1 8 off which is 90 hours a week, 52 weeks a year.
Trabalhamos 36 horas e folgamos 18. 9O horas por semana. 52 semanas por ano.
Would you feel well after working 65 hours a week in a place like this?
E quem se sentia, a trabalhar 65 horas à semana num sítio destes? Até agonia.
I ride with Raul 60 hours a week.
Ando com o Raul 60 horas por semana.
It'd take me, like, 50 hours a week just to keep up, and I would flunk the class anyway, and it would screw everything else up.
Levaria uma eternidade só para me pôr a par e ia chumbar na mesma. E ia lixar tudo o resto.
Ben, I'm spending 70 hours a week on the Metzger merger.
Passo 70 h por semana no caso Metzger.
It could have been 30 hours, It could have been a week.
Pode ter durado trinta horas, pode ter durado uma semana.
It will take about a week, working between visiting hours, to check the mechanism out.
Levarão uma semana, a trabalharem entre as horas de visita, para verificarem o mecanismo.
And that's with golden hours, time-and-a-half and I worked Saturday and nine days altogether last week.
Com as horas extra, turno-e-meio, sábados e, na semana passada, trabalhei nove dias.
I earned that money, ten hours a day, seven days a week.
Ganhei-o, dez horas por dia, sete dias por semana.
You get this one night a week. I'm cooped up with Mary Poppins 24 hours a day.
Só tens que o aguentar só uma noite, eu estou com a Mary Poppins 24 horas por dia.
Second, the 40-hours week based on four 10-hour workdays ;
Em segundo lugar, a semana de 40 horas com base em quatro dias de trabalho de 10 horas ;
First, that the Delta house did knowingly violate... the rules governing pledge recruitment... by serving alcohol to freshmen during pledge week... and after established drinking hours.
Primeira : A Delta violou, deliberadamente, as regras de recrutamento de iniciados, servindo bebidas alcoólicas aos caloiros durante a semana de iniciação... e após o horário estabelecido.
I gotta depend on you. I gotta count on you for 110 percent 7 days a week, 24 hours a day. I gotta have that.
Tenho de poder depender de ti, de contar contigo a 1 1 0 %, sete dias por semana, 24 horas por dia.
First, you can count on me 25 hours a day, 8 days a week. Because I'm not a loser, Jim.
Antes de mais, podes contar comigo 25 horas por dia, 8 dias por semana, porque não sou um perdedor e tu sabes disso, Jim.
We used to have to go up every morning, at six o'clock and clean the newspaper, go to work down the mill, fourteen hours a day, week in, week out, for six pence a week, and when we got home,
Tínhamos de nos levantar todas as manhãs às 6, limpar o jornal, e ir trabalhar para a fábrica 14 horas por dia, semana sim, semana não, por 6 cêntimos à semana e, quando chegávamos a casa,
24 hours a day, seven days a week and not one day did we miss that production schedule.
durante 24 horas por dia, sete dias por semana e em um só dia, nós abandonamos esse horário de trabalho.
After 15 operations a week... some lasting eight, ten hours.... l almost had a nervous breakdown.
Depois de passar pelo stresse de 15 operações por semana, algumas que demoram de oito a dez horas.
We get these contaminations... and sometimes we got to wear these masks... for a week, 10 days, sometimes 12 hours a day.
Recebemos essas contaminações... e, por vezes nós temos que usar essas máscaras... por uma semana, 10 dias, e às vezes 12 horas por dia.
First, last, always, seven days a week, 24 hours a day.
Acima de tudo, sempre. 7 dias por semana, 24 horas por dia.
24 hours a day, 7 days a week.
24 horas por dia, 7 dias por semana.
Forget it. You're on 24 hours a day, seven days a week.
- 24 horas por dia, 7 dias por semana.
That was a gruelling three hours of retracing everything I did and everything I've seen in the past week.
Foram três horas extenuantes a recordar tudo o que fiz e tudo o que vi na última semana.
The whole process may take 12 hours or it may take a week.
Todo o processo pode demorar 1 2 horas ou uma semana.
They go to school six days a week... do four hours of homework... sleep maybe six hours a night.
Vão à escola seis dias por semana, fazem quatro horas de trabalhos de casa e dormem, talvez, seis horas à noite.
We gotta be out there 24 hours a day, seven days a week and make sure that not one truck goes in or out of that factory!
Temos que estar lá 24 horas por dia, sete dias por semana e certifiquem-se que nenhum camião entra ou sai dessa fábrica!
Two hours a day, six days a week.
Duas horas por dia, seis dias por semana.
Works 14, 15 hours a day seven days a week, never sleeps more than two or three hours a night.
Trabalha 14 a 15 horas por dia sete dias por semana e nunca dorme mais de 2 a 3 horas por noite.
See, guy goes to work every day, eight hours a day, seven days a week.
Um tipo vai trabalhar todos os dias, 8 horas por dia, 7 dias por semana.
- Twice a week, couple hours. Not enough.
Duas vezes por semana, algumas horas.
I worked 20 hours overtime last week.
Trabalhei mais 20 horas a semana passada.
A bloody good little performer. 24 hours a day, 7 days a week.
Um excelente artista, o tempo todo.
Well, it's been my experience that during any serious disagreement a smile and sweet words will buy you two hours flowers will buy you a week an arboretum, well, that's at least two months.
Na minha experiência, durante uma discórdia grave, um sorriso e palavras doces compram-lhe duas horas. As flores compram-lhe uma semana. Um viveiro de plantas, pelo menos dois meses.
My mother spent the last 10 caring for Vera 24 hours a day, 365 days a year for $ 80 a week.
A minha mãe passou os últimos dez a cuidar da Vera, 24 horas por dia, 365 dias por ano, a oitenta dólares por semana.
We were hours away from spending a week together, away from family, school..... and she backs out because her daddy says so.
Íamos passar o fim-de-semana juntos, longe da família e da escola, e ela recusa porque o papá mandou.
She must've taped God knows how many hundreds of hours with these three dorky kids who, from what I've seen, would have a major struggle just reciting the days of the week in proper order.
Sabe-se lá quantas horas passou a filmar com aqueles idiotas que, pelo que vi, nem os dias da semana devem saber.
So, if dogs experience jet lag because of the seven dog years to one human year thing when a dog flies from New York to Los Angeles he doesn't just lose three hours, he loses a week and a half.
Só estou a dizer que se os cães também sofrem da diferença de horários, então, dada aquela história de cada ano nosso equivaler a sete dos cães, quando um cão viaja de Nova Iorque para Los Angeles, não perde apenas três horas, mas sim uma semana e meia!
Is this like last week, when you went into Sick Bay, and you knew Lieutenant Hargrove had been there only he'd left hours before?
É isto parecido com a da semana passada, quando foste á enfermaria, e sabias que o Tenente Hargrove tinha lá estado só que ele já tinha saído á horas?
There's bitterness and resentment in here, seven days a week, 24 hours a day, 365 days a year.
Não há nada mais que ressentimento aqui, sete dias por semana, 24 horas por dia, 365 dias por ano.
In two hours, we'll have a 1 - week-old male baby on this table.
Daqui a duas horas teremos um bebé de uma semana nesta mesa.
You've been at it 12 hours a day, seven days a week since we got here, and we're still no closer to a cure than we were the day we were infected.
Você esteve nisso 12 horas por dia, sete dias por semana desde que chegamos aqui, e ainda não estamos mais perto da cura do que estávamos no dia em que fomos infectados.
hours ago 400
hours away 26
hours a day 443
hours and 143
a week later 116
a week 696
a week or two 16
a week ago 218
week 129
weekly 26
hours away 26
hours a day 443
hours and 143
a week later 116
a week 696
a week or two 16
a week ago 218
week 129
weekly 26
weeks 936
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks later 21
weeks ago 149
week anniversary 20
hours 6338
hours left 40
hours later 138
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks later 21
weeks ago 149
week anniversary 20
hours 6338
hours left 40
hours later 138