How's everything translate Portuguese
841 parallel translation
- How's everything going, Zanny?
- Como vai tudo, Zanny?
- How's everything?
- Como estão as coisas?
How's everything?
Está tudo bem?
Yes, it's funny that everything is the way it is, on account of how you feel.
Sim, é estranho que tudo seja como é, devido ao que sentes.
How's everything at home? How's Ma?
Como vão as coisas lá em casa?
How's everything today?
Como estão hoje?
That's how it used to be seven years ago before everything changed.
Era assim há sete anos antes de tudo ter mudado.
How's everything at home?
Como esta tudo em casa?
Well, how's everything?
Como está tudo?
How's everything?
Como vai isso?
How's everything?
Como vai isso? - Óptimo.
How can a man lose his memory, his name, everything he's ever known, and still talk like this, as if he were quite sane?
Como pode uma pessoa perder o nome e a memória e continuar a falar assim? Como se estivesse bem.
How's everything at the Bit?
Como está tudo no rancho?
Everything's getting cold and you know, how long we've been waiting for you.
Está tudo a arrefecer e tu sabes quanto tempo estivemos nós à tua espera.
Well, how do you know it's not just old equipment left around here like everything else?
Como é que sabes que não é equipamento abandonado, como tudo o resto?
How's everything on the river, sir?
Como está todo no rio, Sir?
He keeps me up half the night telling me what a big man he is... how he's gonna be bigger, run everything.
Diz-me como é importante e como o será ainda mais, dono de tudo.
- How's everything, Paul?
- Como vai isso, Paul?
How's everything going?
Responde lá... Está tudo bem?
Well, how's everything going, Maurice?
Bem, como vão as coisas, Maurice?
How's everything?
Como está tudo?
Well, it's a little early, I know... but, I don't know how long it takes at this time of the day... with parking and everything.
- Sim, é cedo... mas não sei quanto dura a viagem a esta hora... e logo estacionar e tudo isso.
How's everything?
Olá.
How's everything? - Couldn't be better.
- Como estão as coisas?
How's everything with you, Nickie?
Que é feito de ti, Nickie?
- How's everything? - Saw you at the show.
- Como é que isso vai?
How's everything out in Rapid City?
Como estão as coisas em Rapid City?
So that's how come we wanted Mr. Krubechoff to talk to you and all and we thought maybe you'd pose and everything for him.
Por isso queríamos que o Sr. Krubechoff falasse consigo... e pensámos que talvez você pose para ele e tudo o mais.
For a clever and rich man to save $ 5,000 and lose everything... it's, how do you say, a false saving?
Para um homem esperto e rico poupar $ 5.000 e perder tudo, é, como se diz, uma falsa poupança.
How's everything?
Como vai tudo?
- How's everything been?
- Como está tudo?
It's just that you always harp on your principles and drone on about how important everything is.
É só que estás sempre a gabar-te dos teus princípios e a tagarelar acerca do quão importante é tudo.
How did she manage to grasp everything that was in Anisya, in Anisya's father, in her mother, in every Russian man or woman?
Como conseguiu ela compreender a alma da Aníssia, do pai e da mäe da Aníssia e de todos os russos?
How did she manage to grasp everything that was in Anisya, in Anisya's father, in her mother, in every Russian man or woman?
Como conseguiu ela compreender a alma da Aníssia, do pai e da mãe da Aníssia e de todos os russos?
How's everything going?
Como vão as coisas?
How's everything going there?
Como correm por aí as coisas?
How's everything going?
Está tudo a correr bem?
- All right, I gotcha. Chief McClellan, how's everything going?
Xerife McCallan, como está tudo a correr?
And despite everything he's done, he never bores me. Ever notice how he always has a cold?
E a despeito de tudo o que ele fez, ele nunca me entedia.
How's everything with Immigration?
Como väo as coisas com a lmigraçäo?
- How's everything?
- Como é que vai tudo?
How's everything? - Fine.
A Piedade decapitada
How's everything?
Como estão todos?
- How's everything, Bill?
- Como vai, Bill?
The boys want to know how we're gonna get 12 months'back pay... and everything else that's owed us?
Os rapazes querem saber como é que vão recuperar o pagamento de 1 2 meses... e tudo o resto que nos devem?
Um, if everything goes all right, how long will it be before he's... conscious and able to communicate?
Se tudo correr bem, quanto tempo vai demorar até ele recuperar a consciência e voltar a poder comunicar?
How's everything? - Fine, and you?
Tudo bem, Andréa?
How's everything goin'with you?
Como vão as coisas contigo?
It's Rachel Lloyd here. How's everything?
É a Rachel Lloyd.
Been around the Horn, sailed the 7 seas, seen everything, done everything, that's how I know people are rotten.
Estive no cabo, naveguei pelos 7 mares, vi tudo, fiz de tudo, é por isso que sei que as pessoas não prestam. Conheço-os a todos.
Why not? That's how everything works.
E porque não É assim que funciona.
how's everything going 48
everything is fine 327
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is fine 327
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373