I've gotta go translate Portuguese
847 parallel translation
I've gotta go to rehearsal.
Vou para o ensaio.
Well, I guess we've all gotta go sometime.
Bem, acho que um dia todos teremos de ir.
I've gotta go to him.
Tenho de ir ter com ele.
I only understand that we've gotta go on seeing each other and being together.
Eu só entendo que nós temos que estar em contato um com o outro e estar juntos.
I've gotta go now.
Tenho de ir.
I've gotta go back to my ship and I don't know if I'll get to see Aunt Susan again or not.
Tenho de voltar para o meu navio e não sei se voltarei a ver a Tia Susan ou não.
I, uh, I've gotta go home and see what the wife's doing.
Tenho de ir para casa e ver o que é que a esposa está a fazer.
I've gotta go back.
Tenho de voltar.
I've gotta go. Oh, Nick, where?
Tenho que ir.
Look, honey, I've gotta go downstairs.
Olha, amor, tenho que ir lá abaixo.
I've gotta go home.
Não, mano.
I've gotta go and lie down.
Tenho de deitar-me.
I wish I couId go watch you, but I've gotta get back to Washington.
Oxalá pudesse ver-lhe, mas tenho que voltar a Washington.
I've gotta go.
eu tenho que partir.
I only meant I've gotta go in now.
O que quer dizer? Eu só quero dizer que você deixa.
I've gotta go in now.
Eu tenho que ir para casa.
Mama, I've gotta go away.
Mama, eu tenho de ir para fora.
Now I've gotta go out and face the cruel world.
Bem, é fantástico! Agora que sái vou enfrentar um mundo cruel.
Jack. You've gotta go. I know that.
Jack tens que ir, eu sei.
- I've gotta go to a clinic for a week.
- Vou uma semana para uma clinica.
I've gotta go.
Tenho de ir!
I've gotta go to Dr. Howard's office.
Preciso ir ao escritório da Dra. Howard.
I've gotta go see someone.
Tenho de ir ver uma pessoa.
I'VE GOTTA GO DOWN TO THE CONFERENCE ROOM AND LET THEM IN.
Vou até à sala de conferências para os receber.
- 99, I've gotta go right to the top.
- 99, tenho de ir directo ao topo.
- I've gotta go into the lion's cage.
- Tenho que entrar na jaula dos leões.
I've got a runaway suspect, boy, I gotta go.
Tenho um suspeito em fuga.
I've gotta go somewhere too.
Eu também tenho de ir a um lado.
I've gotta go find him.
É melhor eu ir procurá-lo.
I gotta go where I've not been.
Devo ir aonde não estive.
- I've gotta go home.
- Vou-me embora.
I've gotta go down there and see for myself.
Vou lá ver como estão as coisas.
I've gotta go.
Tenho de ir.
I've gotta go!
Preciso ir!
I've gotta go.
Precisam sim.
I've gotta go back.
Preciso voltar.
I think we've gotta go back there.
Temos de voltar lá.
I just wish you could've told me that before I left... because I gotta go back to my paper now and write that story... one way or another, that's all.
Devia ter dito isso antes de eu vir, agora tenho de escrever qualquer coisa no jornal, seja o que for.
Yeah, we had another call on a long list and I've got another call, I've gotta go.
Tivemos outra chamada numa longa lista e tenho outra chamada, tenho de ir.
I know they're in 1232, Rosie, but we've gotta go up to 11 and walk up the stairs.
Eu sei que eles estão no 1232, Rosie, mas nós temos que subir até o 11 ° andar e depois subir o resto pelas escadas.
I've gotta go home.
Prev ¡ so ¡ r pra vasa!
I've gotta go : I think I've got a lead on Buck :
Tenho que ir, acho que tenho uma pista sobre o Buck.
I've gotta go, but I'll be back :
Devo ir, mas volto.
- Sam, I've gotta go.
- Sam, tenho de ir embora.
Alison, I'm really sorry, but I've gotta go :
Alison, lamento imenso, mas tenho que ir.
I've gotta go to them.
Tenho de ir até eles.
Listen, honey, I've gotta go.
É horrível. Bem, tenho que ir.
Gee, I've gotta go.
Tenho de ir.
- Take it or leave it, I've gotta go.
- É pegar ou largar, eu tenho de ir.
I've gotta go see Joe.
Tenho de falar com o Joe.
I've gotta go.
- Tenho que ir.
i've gotta 22
i've gotta run 33
i've gotta say 19
i've gotta get out of here 18
gotta go 759
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
i've gotta run 33
i've gotta say 19
i've gotta get out of here 18
gotta go 759
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820