I beg you translate Portuguese
3,037 parallel translation
But, Majesty, I beg you to give us a little more time.
Mas, Majestade, peço-vos que nos dê um pouco mais de tempo.
Before I beg you to stay.
Antes que eu implore que fiques.
I beg you, Mrs. Astor, if you truly want to honor your husband's memory, treat these people with dignity, as he did. Oh.
Imploro-lhe, Sra. Astor, se quer realmente honrar a memória do seu marido, trate estas pessoas com dignidade, como ele fez.
At the risk of losing this debate, I beg you, support Proposition Infinity!
Correndo o risco de perder este debate, imploro-vos, apoiem a Proposta Infinito!
I beg you. Please listen!
Por favor, ouve-me!
I beg you!
Eu imploro!
Sir Edward... can you not tell me what's happening? I beg you.
Sir Edward, podeis explicar-me o que se passa?
I beg you all to pray for me.
Peço-vos que rezem por mim.
I beg you.
Princesa, rogo-vos!
Please, I beg you.
Imploro-te.
I have known Francis a long time, and I beg you to send him my love.
Conheço Francisco há muito tempo, e peço-vos que lhe envieis o meu afecto.
And I beg you now Charles, to trust me.
Agora suplico-vos, Charles, que confieis em mim.
- Please, father, I beg you, do not leave me an orphan so soon!
Por favor, pai, peço-vos, não me deixeis órfã tão cedo.
- the president made you a priority. - I beg your pardon.
Depois do sucesso da Operação Bartowski, o Presidente fez de ti uma prioridade.
I beg you.
Imploro-te.
I beg you, stop describing what you're doing.
Imploro-te para parares de descrever o que estás a fazer.
I beg you.
Por favor, suplico-vos.
I beg you, please.
Suplico-vos, por favor.
I beg you, rid Wakanda of all the outsiders.
Imploro-vos! Livre Wakanda dos forasteiros!
Please, I beg you.
Morgause, fazei-o parar!
Please, I beg you.
Por favor, eu peço-te.
Emperor, Emperor, I beg you.
Imperador, eu rogo-lhe.
Boots, please don't do this to me, I beg you.
Oh, não, por favor. Imploro-te!
Don't let him do it, don't let him, I beg you.
Não deixe que ele faça isso, não deixe que ele, eu lhe peço.
I beg you, please stop him!
Imploro, por favor, impeça-o!
"Lou, I beg you, please, please, " please not to take it the wrong way.
Lou, imploro-te que, por favor, não interpretes isto mal.
I beg you!
Eu imploro-te!
Please, I beg you.
Por favor, imploro-te.
I beg you, take me with you.
Peço-vos, levai-me convosco!
I beg you.
Suplico-lhe!
I beg you, Mr President to come sign the act of independence with us in Watete Cave.
Eu lhe peço, senhor presidente, que venha assinar connosco, o acto de independência na Gruta de Ouatetam.
Father, I beg you.
Pai, imploro-lhe.
Your Highness, I beg you please give him treatment I beg you... why would I do that?
Sua Alteza, peço-l por favor, dar-lhe um tratamento Peço I... L Por que isso?
Can I beg you to do one thing for me?
¿ Eu posso lhe pedir para fazer alguma coisa por mim?
Please go to see Monk Budai and warn him that The Prince is going to take revenge on him I beg you, please do me this flavour
Por favor, vá ver e dizer Budai Monk O príncipe que há de vingá-lo I Eu imploro, por favor faça-me este sabor
I ain't gonna beg you!
Não te vou implorar!
I beg of you not look at me directly.
Imploro que não olhe directamente para mim.
Please help me. - I beg of you.
Por favor, ajudai-me.
Before you say we should go to the police, I beg to differ on that.
Por isso, antes que digas que devemos ir à Polícia, permite-me discordar.
Listen to me, I beg you!
Ouvi-me, peço-vos!
- No. I wanna beat you till you beg for death.
Vou socar-te até implorares para morreres.
I was gonna come beg you to beg Cate to let me move in, but fern, she was a freakin'rock star. She found me a place, with this couple, and it sucks.
Vinha implorar-te a ti e à Cate para me deixarem ficar, mas a Fern foi uma porreiraça, encontrou-me um sítio com este casal e é mau, mas não interessa.
My esteemed colleague and I Humbly beg that you allow us to use Toydaria as a staging ground to supply the planet with relief aid.
O meu estimado colega e eu pedimos com gentileza que nos permite usar Toydaria como campo de encenação para fornecer ao planeta ajuda de sofrimento.
I beg of you, help her.
Imploro-te, ajuda-a.
I beg of you. I beg of you.
Eu imploro-te.
And I don't mean that stripper you keep e-mailing us about, even though we beg you to take us off that list.
E não estou a dizer aquela stripper sobre quem nos mandas mails mesmo que te péçamos para nos tirares dessa lista.
I came here to beg you to see him, to say good-bye.
Vim aqui para lhe... suplicar que o vá ver...
I'd hate to see you beg, Hannibal.
Detestaria ver-te implorar, Hannibal.
Archibald, I beg you!
Archibald, imploro-te.
- I beg of you.
- Imploro-lhe.
I must beg of you to please come here, Miss Governess.
Peço-lhe que venha, Menina Preceptora.
i beg your pardon 1590
i beg your forgiveness 31
i beg to differ 153
i beg of you 300
i begged you 17
i beg 35
i begged him 21
beg your pardon 260
you know 156049
you know what 23733
i beg your forgiveness 31
i beg to differ 153
i beg of you 300
i begged you 17
i beg 35
i begged him 21
beg your pardon 260
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you can do it 1412
you suck 398
you bitch 789
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you can do it 1412
you suck 398
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your hat 64
your own 34
you know that 5741
you tell 24
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your hat 64
your own 34
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you don't want to talk to me 24