English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I beg you

I beg you translate Portuguese

3,037 parallel translation
But, Majesty, I beg you to give us a little more time.
Mas, Majestade, peço-vos que nos dê um pouco mais de tempo.
Before I beg you to stay.
Antes que eu implore que fiques.
I beg you, Mrs. Astor, if you truly want to honor your husband's memory, treat these people with dignity, as he did. Oh.
Imploro-lhe, Sra. Astor, se quer realmente honrar a memória do seu marido, trate estas pessoas com dignidade, como ele fez.
At the risk of losing this debate, I beg you, support Proposition Infinity!
Correndo o risco de perder este debate, imploro-vos, apoiem a Proposta Infinito!
I beg you. Please listen!
Por favor, ouve-me!
I beg you!
Eu imploro!
Sir Edward... can you not tell me what's happening? I beg you.
Sir Edward, podeis explicar-me o que se passa?
I beg you all to pray for me.
Peço-vos que rezem por mim.
I beg you.
Princesa, rogo-vos!
Please, I beg you.
Imploro-te.
I have known Francis a long time, and I beg you to send him my love.
Conheço Francisco há muito tempo, e peço-vos que lhe envieis o meu afecto.
And I beg you now Charles, to trust me.
Agora suplico-vos, Charles, que confieis em mim.
- Please, father, I beg you, do not leave me an orphan so soon!
Por favor, pai, peço-vos, não me deixeis órfã tão cedo.
- the president made you a priority. - I beg your pardon.
Depois do sucesso da Operação Bartowski, o Presidente fez de ti uma prioridade.
I beg you.
Imploro-te.
I beg you, stop describing what you're doing.
Imploro-te para parares de descrever o que estás a fazer.
I beg you.
Por favor, suplico-vos.
I beg you, please.
Suplico-vos, por favor.
I beg you, rid Wakanda of all the outsiders.
Imploro-vos! Livre Wakanda dos forasteiros!
Please, I beg you.
Morgause, fazei-o parar!
Please, I beg you.
Por favor, eu peço-te.
Emperor, Emperor, I beg you.
Imperador, eu rogo-lhe.
Boots, please don't do this to me, I beg you.
Oh, não, por favor. Imploro-te!
Don't let him do it, don't let him, I beg you.
Não deixe que ele faça isso, não deixe que ele, eu lhe peço.
I beg you, please stop him!
Imploro, por favor, impeça-o!
"Lou, I beg you, please, please, " please not to take it the wrong way.
Lou, imploro-te que, por favor, não interpretes isto mal.
I beg you!
Eu imploro-te!
Please, I beg you.
Por favor, imploro-te.
I beg you, take me with you.
Peço-vos, levai-me convosco!
I beg you.
Suplico-lhe!
I beg you, Mr President to come sign the act of independence with us in Watete Cave.
Eu lhe peço, senhor presidente, que venha assinar connosco, o acto de independência na Gruta de Ouatetam.
Father, I beg you.
Pai, imploro-lhe.
Your Highness, I beg you please give him treatment I beg you... why would I do that?
Sua Alteza, peço-l por favor, dar-lhe um tratamento Peço I... L Por que isso?
Can I beg you to do one thing for me?
¿ Eu posso lhe pedir para fazer alguma coisa por mim?
Please go to see Monk Budai and warn him that The Prince is going to take revenge on him I beg you, please do me this flavour
Por favor, vá ver e dizer Budai Monk O príncipe que há de vingá-lo I Eu imploro, por favor faça-me este sabor
I ain't gonna beg you!
Não te vou implorar!
I beg of you not look at me directly.
Imploro que não olhe directamente para mim.
Please help me. - I beg of you.
Por favor, ajudai-me.
Before you say we should go to the police, I beg to differ on that.
Por isso, antes que digas que devemos ir à Polícia, permite-me discordar.
Listen to me, I beg you!
Ouvi-me, peço-vos!
- No. I wanna beat you till you beg for death.
Vou socar-te até implorares para morreres.
I was gonna come beg you to beg Cate to let me move in, but fern, she was a freakin'rock star. She found me a place, with this couple, and it sucks.
Vinha implorar-te a ti e à Cate para me deixarem ficar, mas a Fern foi uma porreiraça, encontrou-me um sítio com este casal e é mau, mas não interessa.
My esteemed colleague and I Humbly beg that you allow us to use Toydaria as a staging ground to supply the planet with relief aid.
O meu estimado colega e eu pedimos com gentileza que nos permite usar Toydaria como campo de encenação para fornecer ao planeta ajuda de sofrimento.
I beg of you, help her.
Imploro-te, ajuda-a.
I beg of you. I beg of you.
Eu imploro-te.
And I don't mean that stripper you keep e-mailing us about, even though we beg you to take us off that list.
E não estou a dizer aquela stripper sobre quem nos mandas mails mesmo que te péçamos para nos tirares dessa lista.
I came here to beg you to see him, to say good-bye.
Vim aqui para lhe... suplicar que o vá ver...
I'd hate to see you beg, Hannibal.
Detestaria ver-te implorar, Hannibal.
Archibald, I beg you!
Archibald, imploro-te.
- I beg of you.
- Imploro-lhe.
I must beg of you to please come here, Miss Governess.
Peço-lhe que venha, Menina Preceptora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]