English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I feel better now

I feel better now translate Portuguese

351 parallel translation
Yes, I feel better now.
Me sinto melhor.
I feel better now, Harry.
Já me sinto melhor, Harry.
- I feel better now. - Thank you.
- Fiquei confuso.
- I feel better now.
- Agora sinto-me melhor.
I think I feel better now you're here.
Creio que me sinto melhor agora que você está aqui.
I've been very sick, but I feel better now.
Estive muito doente, mas já me sinto melhor.
But I feel better now.
Agora me sinto melhor
I feel better now.
Já me sinto melhor.
I feel better now.
Sinto-me melhor, agora.
I feel better now...
Estou melhor...
Well, I feel better now.
Mas já me sinto melhor.
I feel better now.
Agora sinto-me melhor.
I feel better now.
Agora já me sinto melhor.
I feel better now.
Obrigado! Já me sinto melhor.
- I feel much better now.
- Sinto-me melhor agora.
Now I feel better.
Já me sinto melhor.
Now I feel better.
Pronto, agora sinto-me melhor.
Now I feel better.
Agora sinto-me melhor.
I.. Uh.. Hope you feel better now.
Espero que já se sinta melhor.
Well, I guess it's better we found out right now how we both feel.
Bem, acho que foi melhor descobrirmos agora como nos sentimos.
Now I know you'll feel better if you take these.
Sei que te sentirás melhor se tomares isto!
I'd feel so much better. I'll go right now.
- Ficaria muito mais descansada.
I feel much better now, thanks to some wonderful pills Axel gave me.
Já me sinto muito melhor, graças a um comprimido que me deu o Axel.
Now, I feel better.
Agora, já me sinto melhor.
In fact now I can hear You again I feel better already.
De facto agora, só de Te ouvir sinto-me bem melhor.
Oh, Max, I feel so much better now that you're here.
Sinto-me muito melhor agora que você está aqui.
I feel much better now.
Sinto-me muito melhor agora.
I feel better now.
Pronto, já estou melhor. Vamos!
Now, now, I think we'll all feel a lot better when we've had a good dinner.
Acho que nos vamos sentir muito melhor depois de um belo jantar.
I feel better right now.
Já me sinto melhor.
Well, I feel better now.
Já me sinto melhor.
- I feel better now.
- Assim estou mais tranquilo.
I feel much better now!
Sinto-me muito melhor agora.
Damn, I feel better now.
É, e sinto-me melhor, agora.
Listen... I know how you feel. But you better get over it right now.
Escuta, sei como te sentes, mas será melhor que o superes.
I feel better now.
Assim é melhor.
Yes. To tell the truth, I feel much better now.
Para ser sincero, sinto-me muito melhor agora.
Anyway, I feel a lot better now.
Mas me sinto bem melhor agora.
I get a funny feeling. I feel right now that you better let that horse stay wild, Alec.
Sinto que é melhor deixar aquele cavalo selvagem, Alec.
- Yes, I feel much better now, thank you.
- Sim, sinto-me melhor agora, obrigado.
I feel much better now that I got a job.
É... agora com esse emprego estou mais sossegado.
I feel a little bit better, now that I know that Ann is looking after Bob.
Sinto-me melhor, agora que sei que a Anne está a tomar conta do Bob.
I feel a lot better now.
Sinto-me muito melhor.
I feel much better now.
Sinto-me bem melhor.
Now that I've spoken to you, I feel better...
Agora que falei contigo sinto-me muito melhor.
Now I feel a whole lot better about this.
Já me sinto muito melhor.
- Well... I know I feel a lot better now.
- Bom sei que me sinto bem melhor, agora.
No, I feel much better now.
Não, me sinto muito melhor.
I know it's hard for you to believe right now, But tomorrow, you're going to feel better.
Sei que é difícil acreditares nisso agora, mas amanhã sentir-te-ás melhor.
- I'll feel better if I get it over with now.
- Sinto-me melhor se acabar já com isto.
I feel not much better now.
Sinto-me um pouco melhor agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]