I got a problem translate Portuguese
1,122 parallel translation
Well, I got a problem.
Bem, eu tenho um problema.
And I got a problem with troublemakers.
E eu dou-me mal com os desordeiros.
- I got a problem.
- Tenho um problema...
I got a problem, a big fucking problem, with a trigger-happy madman, who almost gets me shot!
Podes crer que tenho um. Um problema enorme, com o estúpido de dedo leve no gatilho, que quase me custou a vida!
- So suddenly I got a problem?
- Então agora eu tenho um problema
Around here, if something doesn't work, I got a problem, I tell somebody, they fix it!
Aqui, se alguma coisa não estiver bem, ou se eu tiver problemas, basta chamar alguém, e eles solucionam!
Yes, I've got a problem.
Sim, tenho um problema.
I've got a Chevy parked out back with a serious root canal problem.
Tenho um Chevy lá atrás com um grave problema de canais.
Bobby, I've got a problem here.
Bobby, estou com um problema.
I know it was for me. What do you want? I've got a problem.
Alguma vez te ocorreu que queremos privacidade?
Will, I got a serious problem.
Will, tenho um problema grave.
I think we've got a big problem here in Canaima.
Penso que temos um problema sério em Canaima.
I know that's got to be a problem with collecting.
Sei que este é o problema.
I got a fuckin'reindeer flying in here from the fuckin'petting zoo. But John McClane, he's got a little problem.
Mas o John McClane tem um probleminha.
The only problem is getting a key, but I've got a plan.
Só precisamos de arranjar uma chave, mas tenho um plano.
You got a problem with what I did, Anthony?
- Tens algum problema com isso?
I see you got a real problem staying put.
Estou a ver que tem um grande problema às costas.
I ain't got a problem.
Não tenho problemas.
I think I got a little problem here.
Estou com um pequeno problema.
After the murder, Frankie's speech problem got worse and worse, so I took him to England, to a specialist.
Depois do crime... os problemas de fala do Frankie foram piorando pouco a pouco.
I'm an overnight success, baby. I'm gonna crib here for a couple hours. You got a problem with that?
Sou um sucesso instantâneo e quero ferrar o galho aqui umas horas, posso?
- I've got a problem.
- Eu tenho um problema.
Then I think we both got a problem... because if I do kiss you, I'm gonna be sick.
Então, ambos temos um problema, porque, se eu o beijar, fico eu doente!
Please, you know I got a heart problem.
Por favor! Você sabe que eu tenho problemas cardíacos.
I got a problem.
Tenho um problema.
Speaking of which, I think you've got a problem with your dog.
A propósito, acho que tens um problema com o teu cão.
I don't know what the hell you're talking about. But I do know we've got a damn problem here.
Não sei de que diabos você está falando mas o que eu sei é que temos um problema.
I'm convinced we've got a medical problem.
Estou convencido que temos um problema médico.
I've got a little bit of a problem here, John.
- Tenho um problema, John.
Please don't be angry. I've missed my school bus. I got to go to Sidney Point lf l don't reach there, there could be a great problem.
Por favor, não te zangues. Perdi o autocarro da escola e tenho ir para Sidney Point.
I got a little problem at school, that's all.
Tenho um problema na escola, só isso.
And now I find you here with this woman! You've got a problem.
E agora encontro-te com esta mulher!
I got a solution to your housekeeper problem.
Tenho a solução para o teu problema da empregada.
I think you've got a serious problem.
Tammy, fala Abby McDeere.
I'm sorry, darling, but we got a bit of a problem here.
Desculpe-me, mas temos um pequeno problema aqui.
This way. I'll give you time to wake up, but we've got quite a problem.
A caminho, dar-lhe-ei um tempo para acordar, mas temos aqui um problema.
- I ain't got no goddamn problem. - You got a problem.
- Não tenho nenhum problema - tu tens um problema
- I'm afraid we've got kind of a problem.
Receio que tenhamos um problema.
- I don't got a problem.
- Não tenho nenhum problema. - Não.
I say you've got quite a problem.
Diria que tem um grande problema.
It's a problem but don't worry, I've got a plan.
É, mas não te preocupes tenho uma idéia.
You got a problem with that, I'll blow your fool head off.
Se não estiver satisfeito, posso-lhe estourar os miolos.
I'm serious, man. I've got some... I've got a real problem with insects in my place.
Eu tenho um verdadeiro problema com insectos na minha casa.
I think I got the answer to our problem right here in my sock.
Acho que tenho a solução aqui na minha meia.
I'd say you've got a problem, Doctor.
Acho que tem um problema, Doutora.
Now I got a big problem, buddy.
Agora, tenho um problema complicadíssimo.
I got a big problem.
Tenho um problema grave.
You got a problem, I can fix it.
Posso ajudá-lo.
I got a real problem here.
Estou numa alhada.
No problem. I got a bag full of tape.
Tudo bem, tenho uma pasta cheia de fitas.
I think we got a problem, Dan.
Acho que temos um problema, Dan.
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53