In my world translate Portuguese
2,620 parallel translation
On my way home, the phone rang and it was Michael, and he said, " Of all the people in my world,
A caminho de casa, o Michael ligou-me e disse : " Eras a última pessoa do mundo
It's not fair, not in my world.
Não é justo, não no meu mundo.
Oh, in the world of tight spots I've been in, crashing in my car doesn't even rank in the top 10.
No mundo das situações difíceis por que tenho passado, dormir no meu carro nem está entre as dez coisas piores.
How's my favorite niece in the world?
A Clara é muito boa no Yoga.
I want that little one to see me in my rightful place, as ruler of this world.
Quero que o pequenote me veja no meu lugar por direito, como governador deste mundo.
I'm not putting a picture of my dick out in the world.
Não vou publicar uma foto da minha piça para toda a gente.
And no one, least of all a nosy troublemaker with a penchant for turning my world upside down, is gonna get in the way of that.
E ninguém, muito menos uma causadora de problemas e com tendências para virar o meu mundo de pernas para o ar, vais se meter no meio disto tudo.
I started to examine the breakthrough solutions and, to much to my surprise, These concepts have been proven in hundreds of laboratories throughout the world.
Comecei a examinar soluções inovadoras e para minha surpresa, estes conceitos tem sido comprovados em centenas de laboratórios por todo o mundo.
You took me in. Let me repay my debt to you by helping with your debt to everyone in the world, apparently.
Deixa-me recompensar-te, ajudando-te com as tuas dívidas para com o mundo inteiro, pelos vistos.
One of my favorite sentences in the world.
Uma das minhas frases favoritas.
You know how my boss, Garrison Cootes, is, like, the most famous environmental lawyer in the world?
Sabem como o meu patrão Garrison Cootes é, algo como, o mais famoso advogado ambiental no mundo?
Look, forgive me for caring about you guys, but you're my best friends in the world and I just want to make sure you're okay.
Perdoem-me por me preocupar convosco, mas vocês são os meus melhores amigos e quero apenas ter a certeza que ficam bem.
Wow. Wow, you guys seem really well-informed about the kind of world that my students live in.
Vocês parecem-me mesmo bem informados sobre o tipo de mundo em que meus alunos vivem.
How can I whine about the cost of my DVD-by-mail service when there's real problems in this world?
Como pude reclamar do custo de um DVD por correio quando há problemas reais neste mundo?
Pretty girl, thinks she can leap tall buildings in a single bound, carries the weight of the world on her shoulders, yet... still manages to laugh at some of my jokes.
Rapariga bonita, acha que pode saltar de prédios altos num salto, carrega o peso do mundo sobre os ombros e ainda... consegue rir de algumas das minhas piadas.
Barney is one of my best friends in the world, we rarely fight, and once we iron out the whole pet cobra thing, we will be amazing dads.
O Barney é um dos meus melhores amigos no mundo, raramente discutimos, e assim que excluirmos aquilo de ter uma cobra como animal de estimação, vamos ser pais fantásticos.
And now, my friends and I have the greatest job in the world.
E agora, eu e os meus amigos temos o melhor trabalho do mundo.
And I would like to thank my wife, for marrying me and making me the most blessed man in the world.
E gostaria de agradecer à minha esposa, por casar comigo e fazer de mim o homem mais abençoado do mundo.
For example, in my case, I can be like : "I'll never use helicopters, I'll never fly around the world any more."
Por exemplo no meu caso posso dizer que nunca irei usar helicópteros ou que nunca voarei pelo mundo de novo
Ladies and gentlemen, in a bout scheduled for five rounds for the World Robot Boxing Championship, in the corner to my right, the challenger, Atom!
Senhoras e senhores, numa luta prevista de cinco rounds para o campeonato mundial de boxe. No canto à minha direita o desafiador, Atom!
My dad was the greatest dad in the world because you were the worst!
O meu pai foi o melhor pai do mundo, porque o senhor foi o pior!
You made my men, some of the most highly trained professionals in the world, look like a bunch of minimum-wage mall cops.
Fizeste os meus homens, alguns dos profissionais melhor treinados no mundo, parecerem seguranças de centro comerciais de salário mínimo.
The Queen we had come to kill, my angel of mercy, she turned me into something that had never existed in this world,
A Rainha que fôramos matar, o meu anjo de misericórdia... ela transformou-me em algo até então inexistente.
It's a bitter world we live in, my friend.
Vivemos num mundo amargo, amigo.
Hello, my favourite people in the whole world.
Olá às minhas pessoas preferidas no mundo inteiro!
I've been a traitor to my own kind, going on about my cushy life in the human world when all the time the humans were tearing your world apart.
Traí a minha própria espécie, continuar com a minha vida confortável no mundo humano quando todo este tempo eles andavam a destruir o vosso mundo.
And if I was to say that his mom's unhealthy relationship... with some crazy drifter... was creating an unstable environment for my boy... I don't think there's a judge in the world who'd disagree with me.
E se eu dissesse que a relação pouco saudável da mãe dele estava a criar um ambiente instável para o meu filho não deve haver um juiz no mundo que discordasse de mim.
Distinguished leaders of restaurant chain Dim Song, it is my great pleasure to introduce you to a true legend in the world of marketing, Mikhail Galkin.
Distintos líderes da cadeia de restaurantes Dim Song, é com o maior prazer que vos apresento, a uma grande lenda do mundo do marketing, Mikhail Galkin.
Look, Ben, I get that you're good at your job, but so is my dad, and I would put the quality of his character up against anyone in the world.
Ben, sei que é um bom profissional. Mas o meu pai também é. E não conheço ninguém no mundo com mais carácter.
Sir it's my humble opinion, that if everybody thinks like you, the world would be a better place to live in.
Senhor, na minha humilde opinião. Se todos pensassem como você, o mundo seria um lugar melhor para se viver.
What I want more than anything in the whole world is to see a real living tree growing in my backyard.
A coisa que eu mais quero no mundo é ver uma árvore verdadeira a crescer no meu quintal.
fl I'm sitting On top of the world fl fl Just to know That you're my girl fl fl I'm just lucky fl fl I'm lucky, lucky, Lucky in love fl.
Estou sentado no topo do mundo? Apenas para saber que és a minha miúda Tenho apenas sorte
My father once told me... to be careful of the things... you love most in the world.
O meu pai disse-me uma vez para ter cuidado com as coisas que mais amamos no mundo.
Seriously, in what world is it okay for a complete stranger to comment on my son's penis before he's even born?
A sério, em que mundo será normal que um completo estranho comente sobre o pénis do meu filho antes sequer dele nascer?
Finch, how are you, man? So, after my troubles in Beijing, I just moved to Dubai, and then I got all caught up in the world of underground baccarat.
Depois dos problemas que tive em Pequim fui para o Dubai onde me envolvi no submundo do bacará.
Will Johnson, my oldest friend in the world.
O meu mais velho amigo neste mundo.
My mom was off somewhere in the world with her latest husband.
A minha mãe estava fora de casa nalgum lugar com o seu mais recente marido
And I just want everybody in the world to know that she's the number one woman in my life.
E só quero que toda a gente no mundo saiba que ela é a mulher número um da minha vida.
You have every reason in the world to hate my guts.
Tens todas as razões para me odiar.
Oh, yes, this is my new very best friend in the whole wide world.
É a minha melhor amiga.
She was my favorite person in the world.
Era a pessoa de quem eu mais gostava.
- I notice it by my heart. She's the most beautiful girl in the world.
Não, sinto de coração, ela é a mais bonita do mundo.
In my lifetime the world population has tripled, and the populations of other things, of cars, houses, boats,
Durante a minha vida, a população mundial triplicou. E a população de outras coisas como carros, casas, barcos...
I give you guys all my support in the world in finding it now if you just uncuff me and get me out of here you can go look for it!
Dou-lhes todo o apoio do mundo na sua busca agora mesmo se me desatarem e me tirarem daqui posso ir a busca-la!
My great great uncle was a general in two World Wars.
Meu tio era uma óptima geral em duas Guerras Mundiais.
Oh, my friend, you're in a world of trouble.
Ó meu amigo, está num mundo de problemas.
Lynx was closest to me, and soon he wasn't just my dog, but my friend, my only friend in a world of troubles and loneliness.
Eu tinha mais afeto por Luchs. Logo ele não seria apenas meu cachorro, mas meu amigo. Meu único amigo num mundo de preocupação e solidão.
Just stop David, that man is no longer in the world, my son.
Esta pessoa não está mais neste mundo, meu filho.
You're my favorite person in the whole world.
És a pessoa de que mais gosto no mundo.
My father and Humbert are the only remaining Chimu experts in the world.
Meu pai e Humbert são os únicos especialistas restantes no mundo que percebem Chimu.
My son is out in the world alongside Squire Trelawney raising all the money we need.
Meu filho anda pelo mundo com o escudeiro Trelawney - e conseguirá o dinheiro.
in my opinion 572
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my defense 150
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my defense 150
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my eyes 40
in my hand 30
in my head 141
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my life 110
in my case 131
in my day 121
in my eyes 40
in my hand 30
in my head 141
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my life 110
in my dream 57
in my apartment 37
in my home 30
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18
in my apartment 37
in my home 30
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18