Is he coming translate Portuguese
1,092 parallel translation
- Is he coming or isn't he?
- Ele vem ou näo vem?
- Maddy, is he coming in?
- Maddy, ele está a entrar?
- When is he coming here?
- Quando é que ele chega?
Is he coming back?
- Voltará?
- When is he coming?
- Quando é que ele vem?
Why is he coming?
- O tio Albert?
Therefore, in fierce tempest is he coming, in thunder and in earthquake, like a Jove, that if requiring fail, he will compel.
Em meio a forte tempestade ele vem... com trovão e terremoto, como um Júpiter... para compelir-vos, se não atenderdes ao pedido.
Well, is he coming back?
Bom, e vai voltar?
Is he coming with milk today?
Ele vem com leite hoje?
Why is he coming back so soon?
Why is he coming back so soon?
Is he coming or not?
Vem ou não vem?
"He is coming out from the jail after 14 years, and you want..." ... to take her to the Dargah!
Ele está saindo da prisão passados 14 anos e você quer levá-la.
Yours isn't coming back, is he?
O teu nunca volta, não é?
Jimi Hendrix is coming and ET, he's a personal friend of mine.
O Jimi Hendrix vem e o ET, é meu amigo íntimo.
It is clear that he is coming apart... when he and Eudora dine at a Greek restaurant... and in the midst of the meal, Zelig begins to turn Greek.
É notório que está a piorar... quando eles vão a um restaurante grego... e, no meio da refeição... Zelig começa a virar grego.
HE IS COMING IN NOW.
- Já está a aterrar.
I THINK HE IS COMING TO PROPOSE TO ME.
Acho que vem cá para se declarar.
HE IS COMING.
Mas?
He is coming!
Ele está a vir.
He knows Bancroft is coming back to testify.
Ele sabe que Bancroft veio para testemunhar.
This is from Diego. He gave it to me before coming in.
O Diego trouxe isto para si, deu-mo antes de entrar.
Jesus is coming and he is pissed.
Jesus está a chegar e vêm nervoso!
Dimitry is disposed to show you favour But he himself is coming to his ancestral throne with dreadful escort.
vocês provaram de tudo! Pois ele sobe ao trono de tsar De seus pais com uma escolta terrível.
Of course he's coming back! Corrado is coming back tomorrow and then after tomorrow... and then after tomorrow again and then everyday, everyday, everyday...
Claro que volta, Corrado volta amanhã e depois de amanhã... e depois de amanhã... e todos os dias, todos os dias, todos os dias...
Of course, it's true Dino is about to arrive and you know why he is coming.
Pois é. O Dino está a chegar. E tu sabes por que razão.
So what we've got is a'deckhand'from a Russian trawler who looks like he's never handled anything harder than a bar of soap coming out of Glasgow docks at two a.m. In the morning.
Portanto. o que temos é uma mão marujo, dum arrastão Russo... que parece que nunca segurou nada pesado que um sabonete... saindo das docas de Glasgow às 2 da manhã.
- He is not coming.
- Não vem.
He is coming to see you tomorrow, to explain.
Amanhã virá para vos explicar.
Every day he tells hundreds of people the Messiah is coming. He'll know.
Todos os dias, ele diz a muitas pessoas que o Messias está a chegar.
They say that Robyn Green is coming and he's going to be one of the judges.
Dizem que vem cá o Robyn Green e que vai ser um dos juízes.
He is not coming on the show. That's it. We have too much riding...
Ele não vem ao programa.
- What he means is, we`ll be coming here...
- O que ele quis dizer foi que passaremos a vir - Passaremos.
- OK, but he IS coming.
Tudo bem.
- is he coming?
Ele vem?
Mr. Sheridan is having lunch up in Melville's, and he's gonna be coming down to talk to you when he's through.
O Sr. Sheridan está a almoçar no Melville e ele virá falar consigo quando acabar.
Julian is dead, and he's not coming back.
Julian está morto e não voltará.
He is coming?
Ele está a vir para cá?
is he ever coming back?
Ele vai voltar?
If all the dibs is coming to Miss Buckley, he'll never tell me.
Saber se o graveto é todo para Miss Buckley? Ele nunca mo dirá!
Called me, said, "Save the little one. I'm coming." Here he is.
Telefonou e disse, "Guarda a pequena para mim." E aqui está ele.
He is coming.
Aproxima-se.
- The cable man's not coming, is he?
- Não vem o homem do cabo, não?
Yeah, he thinks Good Morning America is coming up to lake
Ele pensa que "Bom dia, América" virá ao lago
It's your publisher... he says Good Morning America is definitely coming...
É seu editor, Diz que Good Morning America certamente vai vir
lieutenant gruber is coming this way. he is coming here.
o Tenente Gruber está a vir nesta direcção.
His is coming from Unemployment because he's lost his job.
Os dele vêm do Desemprego porque perdeu o emprego.
They... He's convinced that this German push is coming through here any time now.
Eles... ele está convencido de que a ofensiva alemã vai começar a qualquer momento.
That he is coming...
Que vem...
That he is coming for you.
Que vem atrás de si.
OH MY GOD, HE IS COMING THIS WAY AT FULL SPEED. ( screaming )
Meu Deus, está a vir a toda a velocidade.
HE IS NOT COMING.
- Ele não virá.
is he coming back 32
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he alive 166
is he around 61
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he alive 166
is he around 61
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he here 369
is he in trouble 54
is he insane 17
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he here 369
is he in trouble 54
is he insane 17