Is he dead translate Portuguese
2,408 parallel translation
Is he dead?
Ele está morto?
Is he dead?
- Ele está morto?
Is he - is he dead?
Ele está... morto?
So is he dead, Drakefield?
Ele está morto, Drakefield?
Is he dead?
Ele morreu?
Is he dead? Yes.
- Está morto?
Is he dead?
Ele morreu? Não.
- Is he dead?
- Está morto?
Is he dead? Yeah.
- Ele está morto?
Okay, then, why is he dead?
Então porque morreu ele?
Is he dead?
- Ele está morto? - Não.
is he dead?
Está morto?
is he dead?
- Está morto?
Is he dead?
- Está morto?
All right, Telford has convinced her that he is still with them, otherwise he would be dead by now.
O Telford convenceu-a de que ainda está com eles, caso contrário ele estaria morto agora
He's dead. Mr. McFuzz is dead.
O Sr. McFuzz está morto.
He says "good news is your battery's dead."
E disse, "A boa notícia é que a sua bateria foi-se."
Is he dead? I don't know, I don't fucking know!
- Ele está morto?
Is he dead?
Está... morto?
What he's saying is, she was already dead.
O que o Doutor está a dizer é que ela já estava morta.
Is he dead?
Está morto?
Either Abel is dead, and you want revenge, or he's alive, and you would kill to find him.
Ou o Abel está morto, e queres vingar-te, ou está vivo, e matarás para o encontrar.
Either Abel is dead, and you want revenge or he's alive, and you would kill to find him.
Se Abel estiver morto, e vc quiser vingança ou se estiver vivo, e vc mataria para encontrá-lo.
Richard will soon be dead, and once he is, we'll tell her the truth.
O Richard em breve vai estar morto e quando estiver, dir-lhe-emos a verdade.
The question is, did Hellboy trample on those flowers before or after he was dead?
A questão é, o hellboy plantou aquelas flores antes ou depois de morrer?
There it is. - He's a dead man.
- Lá está ele.
He has no children, and his mother is dead. What about his father?
- Não tem filhos e a mãe morreu.
My father is dead and he is no use to us!
O meu pai está morto e não nos serve para nada!
Oh, they're dead. Which is okay, because he said they were really lame.
Morreram, mas não faz mal, porque ele diz que eram chatos.
Well, whoever he is, He's been dead for more than one night.
Bem, quem quer que seja, está morto há mais de uma noite.
They find out who he is, he's as good as dead.
Se descobrirem quem ele é, é como se estivesse morto.
Troy Castro robbed that bank and the only reason he hasn't confessed to it is'cause he's dead. No!
O Troy Castro assaltou aquele banco e a única razão pela qual ele não o confessou é porque está morto.
"over my dead body," That is exactly what he used to say Every time I even brought up the subject
"Só por cima do meu cadáver", era exactamente o que costumava dizer sempre que eu tocava no assunto de ir viver com o Kyle.
Mayor Lockwood is dead. They thought he was a vampire.
O Presidente Lockwood morreu.
Then why didn't it protect him? Why is he still dead?
Porque falhou em protegê-lo e ele está morto?
Well, what he means to say Is that we will pry it from her cold, dead hand If we have to.
Bem, o que ele quer dizer é que vamos arranca-la das mãos frias e mortas dela se for preciso.
Wait, wait. No, he's got a long life ahead of him... in the pen, with you. Ted is dead.
O Ted está morto.
Deans is dead. He wasn't Mr. Slippery.
- Não era o Sr. Escorregadio.
Is it just me, or does he not seem that broken up about his dead wife?
Sou só eu, ou não parece que ele está a sofrer pela morte da mulher?
Sam, listen to me, he is no good to us dead.
Sam, ouve-me, ele não nos serve de nada morto.
Yeah, and she threatened to expose Toby, which is probably why he wanted her dead.
- Sim, e ameaçou desmascarar o Toby, e devia ser por isso que ele a queria matar.
What I don't understand is, Why does he take the bodies with him after they're dead?
Não percebo, porque é que ele leva os corpos depois de mortos?
He is dead.
Ele está morto.
Since Gibbs is not dead, then we have to assume he met Dean... in Mexico.
Como o Gibbs não está morto, temos que presumir que encontrou o Dean no México.
And the truth is I don't know if he is alive or dead.
E a verdade é que não sei se está vivo ou morto.
He's not dead, is he?
Ele não está morto, pois não?
That is, if he isn't dead because some bastard... told him to start dealing drugs.
Isto, se não estiver morto porque um sacana lhe disse para traficar droga.
Once he is the smoke monster, he only can assume the form Of dead people on the island.
Após virar monstro ele só pode assumir a forma de pessoas mortas na ilha.
T.R. is dead, he hated me.
O T.R. está morto. Ele odiava-me.
So this is why he isn't dead.
Então é por isto que ele não está morto.
Volkoff was tapped into the security footage of the cafe, so he thinks that Charles Carmichael is dead.
O Volkoff estava ligado ao vídeo de segurança do café, portanto ele pensa que o Charles Carmichael está morto.
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he alive 166
is he around 61
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he alive 166
is he around 61
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he here 369
is he in trouble 54
is he insane 17
is he hurt 48
is he serious 69
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he here 369
is he in trouble 54
is he insane 17
is he hurt 48
is he serious 69