It sounded like translate Portuguese
938 parallel translation
It sounded like a Skoda to me.
- A mim me soou a Saúda.
It sounded like a play.
Parece uma peça de teatro.
I'm sorry, Tom, but it sounded like murder at least.
Desculpe, Tom. Mas parecia que se estavam a matar.
It sounded like Pete Jones.
Pareceu-me ouvir Pete Jones.
I'm only saying what it sounded like.
Só estou a dizer o que me parecia.
Is that it? - It sounded like that.
Foi o que me pareceu.
- Yes, but it sounded like midday.
- Ouvi, mas parecia mesmo meio-dia.
- It sounded like Wrenchbar something, sir.
-'Wrenchbar'ou coisa assim.
It sounded like it, what you were saying.
Quando me disse que era uma garota, eu pensei que você...
It sounded like Samuel, but it couldn't be, could it?
Parece "Samuel," mas não pode ser, pois não? Oh, Samil.
It sounded like a swarm of bees here.
Parecia um enxame de abelhas.
It sounded like romantic foolishness.
Vi que era um tolo romântico.
From upstairs, it sounded like that "Saber Dance."
Lá de cima soava como "A Dança do Sabre".
I'm afraid it sounded like a native uprising, but it was only my houseguests returning from a long journey.
Lamento que parecesse uma revolta dos nativos, mas eram só os meus convidados a voltar de uma longa viagem.
I'd say it sounded like an ultimatum.
Diria que soa a ultimato.
Said it sounded like a fight.
Disse que parecia uma briga.
It sounded like you might decide to do it.
Insinuando como deviam agir.
That's what it sounded like this morning.
Foi o que me pareceu, de manhã.
So, when Carlos suggested we get married, it sounded like a good idea.
Assim quando Carlos sugeriu que casássemos pareceu-me ser uma boa ideia.
It sounded like a drunken brawl.
Parecia uma rixa de bêbados.
The boys said it sounded like it would be a lot of fun.
E os meninos disseram que lhes parecia genial.
Wiley said it sounded like Injuns to him, and you know Wiley wouldn't tell a lie,'less maybe there's a little money involved.
O Willey disse que foram os índios, e sabes que o Willey não iria dizer uma mentira. Talvez se houvesse dinheiro envolvido.
- It sounded like she bawled him out.
- Parece que o repreendeu.
- It sounded like you said...
- Parece-me que estava a dizer...
It sounded like the captain giving an order to destroy his own ship.
Pareceu que o Capitão deu uma ordem para destruir a sua própria nave.
It sounded like the captain giving an order to destroy his own ship.
Devo estar errado. Parecia o Capitão a ordenar a destruição da nave.
It sounded like a distress signal from an Earth vessel.
Parecia um pedido de socorro de uma nave terrestre.
Now you say it sounded like the place was being ripped apart.
E agora diz que parecia que a casa estava a ser demolida?
I don't know what she said but it sounded like she liked me.
Não sei o que ela disse mas pareceu-me que gostou de mim.
Your aunt said it sounded like a car down here in the drive.
A sua tia disse que parecia o seu carro a chegar.
It sounded like you were talking to someone.
Pareceu-me ter ouvido vozes.
He said it sounded like poison ivy.
Ele disse que lhe parecia ser de uma hera venenosa.
It sounded like you were killing each other.
Parecia que vocês se estavam a matar.
It sounded to me just like a routine job.
Pareceu-me um trabalho de rotina.
- It sounded something like Harvey.
- Parecia o Harvey.
- It sounded awfully like it to me.
- A mim parece-me muito provável.
Uh... I mean, he sounded like it was purple. Oh.
Estas paredes são muito mais finas do que pensava.
The message was sent at an accelerated speed so it just sounded like gibberish to us.
A mensagem foi enviada em velocidade acelerada por isso parecia jargão.
You know, Bob, it sounded to me that last part, when Greg was playing sounded like he caught the melody.
Sabes, Bob, pareceu-me aquela última parte, quando o Greg estava a tocar pareceu-me que ele tinha captado a melodia.
Sounded like it might be the one I lost.
Parece ser o que eu perdi.
A little while ago, back there in court, it sounded to me like maybe you have this Claremont case on ice.
Há pouco tempo atrás, lá no tribunal, pareceu-me que talvez você tenha este caso Claremont no gelo.
Sounded to me like it come off the Ponderosa.
A mim pareceu-me que veio da Ponderosa.
It sounded like long distance.
Parecia a grande distância.
- That's it. - Sounded like a chest.
Ouviram?
I thought it just sounded distinguished-like. the scouse of distinction.
George Harrison, a origem da distinção.
It sounded more like a command. Of course.
Soou mais como uma ordem.
Tequila, sounded like it came from the supply room.
Tequila, o barulho parece que veio do armazém dos mantimentos.
He said it sounded to him like his arm's gotta come off.
Disse que a ele parecia que tinham que cortar-lhe esse braço.
It sounded something like a car engine
Ouço o motor de um carro
It sounded so much like his.
Se parece muito com a sua.
It almost sounded like someone chuckling.
Parecia alguém rindo.
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112