Like an angel translate Portuguese
420 parallel translation
Like an angel.
Como um anjo.
- Will you behave if I do? - Like an angel of light.
- Você se comportar, se eu faço?
I behaved like an angel.
Não, claro que não. Me comportei como um anjo, como sempre.
Like an angel out of space
Como um anjo do céu
- Dances like an angel, knows how to dress...
- Dança como um anjo, sabe vestir-se...
She danced like an angel.
Ela dançava como um anjo.
That's like an angel dancing over the tip of your tongue.
É como um anjo dançando sobre a língua.
played the harp like an angel.
Tocava harpa como um anjo.
Soon you'll be flapping'your wings like an angel.
Oaqui a nada até tens asas como um anjo.
You look like an angel.
Tem cara de anjo.
He's flying around like, like an angel.
Está voando... como um anjo!
Of course, just like an angel.
Claro... um anjo.
Flying around the stable, like an angel.
Voando pelos estábulos... como um anjo...
Regal roles. I see you with other material performing like an angel.
Vejo-a, com outro material, a representar que nem um anjo.
you know, you look better I have'nt be seen ever bevfor you look all shining and beautiful like an angel.
Estás com melhor aspecto do que nunca. Estás radiante, estás linda. Como um anjo.
My face under its coif, like an angel's face peeping through a cloud And my eyes
Meu rosto oculto pela touca, igual a um anjo... ensimesmada pelas nuvens e meus olhos...
He is like an angel.
Ele é como um anjo.
She appeared like an angel out of this filthy mass.
Parecia um anjo... no meio de toda esta porcaria.
You're like an angel.
Pareces um anjo.
Christ be, she looks like an angel.
Cristo é, ela pareça com um anjo.
Standing in the light like an angel.
À luz, como um anjo.
I remember she was wearing a white dress, and she looked like an angel.
Lembro-me que usava um vestido branco e parecia um anjo.
So then the woman got up... and she was dressed in a long white dress... just like an angel.
Então a mulher levantou-se... estava vestida com um longo vestido branco... tal como um anjo.
I was gonna say you look like an angel.
Ia dizer que pareces um anjo.
It makes you look like an angel.
Faz com que pareças um anjo.
" how like an angel in apprehension.
Como um anjo em apreensão.
He sings like an angel.
Canta como um anjo.
- You look like an angel.
- Pareces um anjo.
An angel is like you, Kate, and you are like an angel.
Vós sois como um anjo, Catarina.
Now sing... like an angel.
Agora canta como um anjo.
She plays the clarinet like an angel and, as you all know, she will be graduating soon.
Toca clarinete como os anjos e como todos vós sabeis, está quase a ser doutora nas Novas Profissões.
Like an angel on your shoulder to you.
Como um anjo no teu ombro.
He's been like an angel on my shoulder. Mr George Washington Duke!
Tem sido como um anjo no meu ombro, o Sr. George Washington Duke!
How noble in reason, how infinite in faculties, in form and moving how express and admirable, in action how like an angel, in apprehension how like a god :
Tão nobre na razão. Tão infinito em aptidões. Em forma e movimento, tão expressivo e admirável.
If this was an angel cake, it would fall like a board.
Vocês estão me perturbando.
An ángel like you and Albert.
Uns anjos como você e Albert.
Well, you look about like the kind of an angel I'd get.
Bem, você parece o tipo de anjo que eu haveria de receber. Tipo de um anjo caído, não é?
I don't know whether I like it very much being seen around with an angel without any wings.
Não sei se gosto de ser visto com um anjo sem asas.
And you look like such an angel.
Você parece um anjo.
Then came wandering by a shadow like an ángel... with bright hair dabbled with blood. And he shrieked out aloud...
Surgiu então errante uma sombra que a um anjo se assemellhava, de luminosos cabelos tingidos de sangue, e alto gritou :
She stormed past me like an avenging angel.
Passou por mim furiosa.
- I feel just like an angel...
- Sinto-me como um anjo a descer à terra, ao pairar.
It attacked those nuns like an avenging angel.
Atacou aquelas freiras como um anjo vingador.
And thy name is like a prayer an angel whispers
Seu nome é como uma oração Um sussurro angélico
And thy name is like a prayer an angel whispers
Seu nome é uma oração Um anjo sussurra
You always look like such an angel when you're sleeping.
Pareces sempre um anjinho quando estás a dormir.
There isn't a scoundrel... who wouldn't like to become an angel.
Todo canalha gostaria de se transformar em anjo.
Don't try to act like you're an angel of human kindness.
Não tente agir como se fosse um anjo de bondade.
And now an angel-like sister-in-law.
E agora um anjo, como a cunhada.
But you speak like an angel, Mr. Washington.
Mas o senhor fala como um anjo, Sr. Washington.
It is said that it rains like this when an angel curses
Diz-se que chove assim quando um anjo roga uma praga.
like an idiot 65
like any other 21
like an animal 50
like animals 21
like anything 20
an angel 87
angela 1455
angel 1665
angelica 154
angelo 301
like any other 21
like an animal 50
like animals 21
like anything 20
an angel 87
angela 1455
angel 1665
angelica 154
angelo 301
angelus 88
angelique 66
angelina 85
angels 161
angelina jolie 18
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
angelique 66
angelina 85
angels 161
angelina jolie 18
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112
like a cat 27
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112
like a cat 27