Looks good translate Portuguese
4,408 parallel translation
- That looks good.
- Parece óptimo.
Looks good.
Parece-me bem.
Well everyone looks good in teal so just go with teal.
Bem, toda a gente fica bem de azul, asim sendo ficarei com o azul.
♪ I am puzzling... ♪ Looks good to me.
Estou a montar um puzzle Parece-me bem, a mim.
- It looks good.
Pareço um comando. - Fica-te bem.
Actually, don't clear the table,'cause that looks good.
Na verdade, não limpes a mesa, porque isto tem bom aspecto.
Everything looks good.
Parece que está tudo bem.
What looks good, Kenny?
O que te parece, Kenny?
My God, this place looks good on me.
Meu Deus, este lugar combina comigo.
Looks good on you.
- Fica bem em ti.
Looks good.
Parece bom.
- Hi Mom. - Oh, your skin looks good.
- A tua pele está óptima.
He looks good in green.
- O verde fica-lhe bem.
Admittedly, that moment looks good, but... nobody can guarantee how they're gonna to feel about someone ten years from now. Oh.
Admite, no momento parece bom, mas... ninguém garante como se vão sentir daqui a 10 anos.
Oh, the ministry looks good on you.
O sacerdócio fica-te bem.
B.P. looks good. 115 over 85.
- Pressão boa, 115 por 85.
It looks good here.
Fica bem ali.
He looks good, all things considered.
Apesar de tudo, ele parece estar bem.
Anything looks good on you.
Ficas bem com qualquer coisa.
That looks good.
Isso parece bom.
Looks like somebody had a good trip.
Parece que alguém fez uma boa viagem. - Nem por isso.
So then I went to Cambridge, which was wonderful not only because it's a good school but because it totally looks like Hogwarts.
Depois, fui para Cambridge, que foi maravilhoso, não só porque é uma boa escola, mas porque parece Hogwarts.
Looks like Buzzie's demise is gonna be good for business.
Parece que a morte do Buzzie foi boa para o negócio.
Good news is I know exactly what he looks like.
A boa notícia é que... "PROCURADO" Sei exactamente como ele é.
Those good looks and easy smile distracting you from the stench of blood and death that came with his family name.
Esses bons aspectos e sorrisos bonitos distraiem-te do fedor a sangue a morte que veio com seu nome de familia.
And he looks to me in really good shape.
E a mim parece-me em muito boa forma.
Looks pretty good.
Parece muito boa.
Thanks to my parents for giving me good looks!
Obrigada aos meus pais por me darem boa sorte!
Looks like she put up a pretty good fight.
Parece que ela deu uma grande luta.
That looks like a pretty good match. - Yeah, except for the red nail polish.
- Excepto pelo esmalte vermelho.
looks pretty damn good.
ficou muito bom.
Well, still searching bank records from his home state, but looks like everything's good.
Ainda estou a verificar os registos bancários, mas até agora esta tudo bem.
Looks pretty good for a dead guy, boss.
Ele parece óptimo para um homem morto, chefe.
Wow, looks like the 3D printing business has been good. Mm.
Parece que o negócio das impressoras 3D está bom.
"Because your physique looks really good." [Laughter]
"Porque o teu corpo é muito bonito."
Looks pretty good, right?
Ficou bom, não ficou?
This looks so good.
POLÍCIA DE BEAUMONT
He looks pretty good!
Ele parece ser muito bonzinho!
Everything looks so good.
Parece tudo muito bom.
It looks really good.
Parece muito bom.
Yeah, your five hundred dollar suit looks really good on you.
O teu fato caro fica-te bem.
This looks Soooooo good!
Isto está muitoooo booom!
It looks so good.
Tem bom aspecto.
Get your good looks from his dad, doesn't he?
Ficou com a boa aparência do pai, não ficou?
So that's likes pretty good representation of what he looks like.
É uma bela representação daquilo que ele é.
Looks like you bought yourself another good night's sleep.
Parece que ganhou outra boa noite de sono.
I have to admit, it looks pretty good.
Tenho de admitir que fica muito bem.
Looks like we're good to go.
Parece que podemos ir.
Looks like he's having a good time.
Ele parece estar a divertir-se.
You owe me 100 bucks. Good looks and a gracious winner, to boot.
Boa aparência e um gracioso vencedor, para começar.
Oh, by the looks on your faces, I take it you're not bearing good news?
Pelos vossos olhares, presumo que não tragam boas notícias?
looks good to me 22
looks good on you 39
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
looks good on you 39
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
goodspeed 27
good job 2434
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
goodness 671
goodspeed 27
good job 2434
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705