Love to translate Portuguese
39,628 parallel translation
I'd love to tell you about it some time.
Adoraria falar consigo sobre isso um dia destes.
- Truth is, I love to shred.
- A verdade é que adoro destruir.
♪ I love to hear the thunder ♪
Adoro ouvir o som do trovão
♪ I love to feel the rain on my face ♪
Adoro sentir a chuva na cara
Want to write a message of love to send out to the world?
Queres escrever uma mensagem de amor para enviá-la ao mundo?
And now we are going to set them free so they can fly off to every corner of the world, spreading those messages of love to people everywhere.
E agora vamos libertá-los para que possam voar para todos os cantos do mundo espalhando mensagens de amor às pessoas em todo o lado.
I'd love to stay and chat, but I fear visiting hours have come to an end.
Adorava ficar a conversar, mas acho que o horário da visita acabou.
You just love to look at the bad stuff.
Tu só gostas de ver as coisas más.
Love to talk, but my date's arrived.
Adorava conversar, mas chegou o meu encontro.
Love to, J-Bak.
Adorava, J-Bak.
Supposedly, they come to women at night and make love to them while they sleep...
Diz-se que aparecem ás mulheres à noite e fazem sexo com elas enquanto dormem.
I'd love to...
- Esqueci-me.
Give my love to your mum, honey, I'm so glad she's feeling better.
Dá cumprimentos á tua mãe. Fico feliz que esteja melhor.
It must be possible to swim in the ocean of the one you love without drowning.
Deve ser possível nadar no oceano da pessoa amada sem te afogares.
And I can never make it right, I can never say all this to you, but... I love you.
E nunca te poderei compensar por isso, nunca te poderei dizer isto tudo, mas eu amo-te.
We can try to love each other better, but we're imperfect people.
Podemos tentar amar-nos melhor uns aos outros, mas somos seres imperfeitos.
I cost a girl her life because I was afraid to love her.
O meu medo de amar uma rapariga custou-lhe a vida.
You can't love someone back to life.
Não se pode devolver a vida a alguém com amor.
It started with both of you, and it just grew... to all of us... to sacrifice for each other... to suffer and stand, to grieve, to give, to love, to live... to fight for each other.
Começou com vocês os dois e cresceu, englobando a nós todos, para nos sacrificarmos uns pelos outros, para sofrer e aguentar, para se angustiar, para dar, para amar, para viver, para lutar uns pelos outros.
I mean, I don't pretend to love you. I know you don't pretend to love me.
Eu não, finjo que te amo.
I love her too much to hurt her.
Amo-a de mais para lhe dizer a verdade.
I'm sure I'm going to love it.
Tenho certeza de que vou adorar.
I'd love for you to take it.
Adorava que o levasses.
There was a lot to love.
Havia muito para amar.
- Not to worry, love.
- Não te preocupes, amor.
Somehow leaves no options other than to hurt the ones you love.
Não vos dá outra escolha senão a de magoar os que amais.
She said you should trust that her commitment to you remains inviolable... and that this is no betrayal... but an act of love.
Disse que devíeis confiar que o compromisso para convosco se mantém inviolável... E que isto não é uma traição, mas um ato de amor.
I told myself I would do anything to get this gig, because I was doing it for love.
Disse a mim mesmo que faria tudo por isto. Porque o estava a fazer por amor.
And it can make you keep them from the people you love because... Because you don't want them to see that part of you.
e a ocultá-las das pessoas que amamos porque porque não queremos que elas vejam essa nossa faceta.
Please know, to whatever extent there could be any doubt, that the choices she made in recent days were made out of concern for you and out of love...
Sabei, por favor, que não pode existir qualquer dúvida de que as recentes escolhas que ela fez foram por preocupação convosco e por amor...
But one thing I know to be true... whatever risk she took... or danger she braved... they were all made out of love for you.
Mas uma coisa sei ser verdade... Qualquer que tenha sido o risco que correu ou o perigo que enfrentou, fê-lo por amor a vós.
I don't know about the rest of you, but Kala and I are really beginning to love these family dinners.
Vocês não sei, mas eu e a Kala começamos a adorar estas refeições em família.
I wanted to tell you that I love you.
Queria dizer-te que te amo.
Or do you want to tell him because you're in love with someone else?
Ou queres contar-lhe tudo porque estás apaixonada por outra pessoa?
I love listening to men trying to express their feelings.
Adoro ouvir homens expressar o que sentem.
I just wanted you to know that I love you.
Só quero que saibas que te amo.
Teagan Marks, do you take this man to be your husband, to love and to cherish, to have and...
Teagan Marks, aceitas este homem como teu marido, para amar e cuidar, para ter e...
I know you are going to love him.
Sei que vai adorá-lo.
They were urged by both of their families not to marry outside the tribal boundary, but... love is a bridge and not a wall, if we let it be.
As famílias de ambos pediram-lhes que não casassem fora das fronteiras tribais, mas o amor é uma ponte e não um muro, se deixarmos.
Whether it's a package or a person that seems out of place, we'd love you to let us know.
Seja um embrulho, seja uma pessoa que vos pareçam estranhos, agradecíamos que nos avisassem.
- I have a tooth powder that I think you are going to love.
Tenho um pó para dentes que acho que vai adorar.
And, yes, it's also there for love, but, uh, let's be frank, darling, you're more likely to throw yourself off a bridge than ever love again.
E também está lá para o amor, mas sejamos francos, querida, é mais provável saltares de uma ponte do que voltar a amar. Senti-me assim.
"Listen to me, my love."
Ouça meu amor
To be honest, it was love at first sight.
Para ser honesto foi amor à primeira vista.
"Who says" "you have to fall in love right now?"
Quem diz que tem que se apaixonar agora?
"Some desire me. Some want to love me."
Alguns desejam-me outros querem amar-me
"Then, why do they say it's wrong to fall in love?"
Então por que eles dizem que é errado apaixonar-se?
"My love for you" "is in the air these days.." "I want to follow your footsteps"
O meu amor por si está no ar nesses dias quero seguir os seus passos nos dias de hoje nada que é meu me pertence é tudo seu
For those that truly love him, God promises to make things right and good.
Deus prometeu amor para corrigir a injustiça.
We both know what it's like to lose someone we love.
Ambos sabemos o que é perder um ser querido.
I gotta get a pie. I have to get a pie, I would love it. Hm?
Quero uma tarte, meia tarte.
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tone 191
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tone 191