Not with translate Portuguese
51,896 parallel translation
I can't keep sitting on the sidelines, not with this hanging over our heads.
Não posso continuar sentada sem fazer nada, não com isto a pairar sobre as nossas cabeças.
It doesn't have to be, not with us here.
Não tem de ser assim, connosco aqui.
It's not a not-not. It's a knot with a k, like you tie with a rope.
É como um nó que se dá numa corda.
Love looks not with the eyes, but with the heart, and therefore is lost to cupid's mighty dart.
O amor não vem dos olhos, mas do coração. A flecha do Cupido deixou-me perdido de emoção.
Not with me working graveyards.
Não, se trabalho em cemitérios.
I'm not familiar with her.
- Não a conheço.
I'm not the only one with secrets.
Não sou o único com segredos.
With what's happening, you do not want any extra attention.
Com o que está a acontecer, tu não queiras atrair mais atenções.
Today I'm not the prison warden who's gonna threaten you with punishment.
Hoje não sou o director da prisão que te vai ameaçar com uma punição.
Gracie, you are not done with your lesson.
Gracie, esta aula ainda não acabou.
I am not down with that.
Não lido bem com isso.
If the hand grenade is held in hand with the safety pin removed then the grenade will not explode, correct?
Se a granada for mantida na mão, com a cavilha de segurança removida, então, a granada não explodirá, correcto?
You go to hell lam not leaving with you.
Vai para o inferno. Não irei sair daqui contigo.
My whole job is to not make eye contact with him.
O meu trabalho a tempo inteiro é não estabelecer contacto visual com ele.
Not if I've got anything to do with it.
Não, se eu o puder impedir.
According to her daughter, she was in dispute with Cowley General over some of her late husband's property not returned to her.
De acordo com a filha, estava numa disputa com o Hospital por que alguns bens do seu falecido marido não foram devolvidos.
- I swear, I did not have sex with Gary.
Juro que não fiz sexo com o Gary.
What the hell are you guys doing? Do not interfere with this arrest.
Não interfira.
Not that you shouldn't be antsy with all that's been going on.
E devias mesmo estar com tudo o que está a acontecer.
Well, we better figure out how we're gonna deal with this, because I do not plan on living down here with you guys.
É bom resolvermos isto, pois não planeio viver aqui.
Monroe's not back yet with the hair.
- O Monroe ainda não voltou.
You will not get away with this.
Não te vais safar desta.
We are dealing with stuff that may not have an explanation we can understand.
Estamos a lidar com coisas que não têm explicação e que não podemos entender.
Of course not. I'm in love with Eve.
- Estou apaixonado pela Eve.
It's not great, me staying with you and adalind.
- Não é bom eu ficar contigo e com a Adalind.
Mason Wilcox scared that poor woman to death, and he's not getting away with it.
O Mason Wilcox assustou aquela coitada até à morte, - e não ficará impune.
It's not normally toxic to humans, but with this amount, who knows?
Não seria tóxico nos humanos, mas... nesta quantidade, quem sabe?
He's not coming with us.
Ele não vem connosco.
I am not leaving you, and don't you dare argue with me!
Não vou deixar-te e não discutas comigo!
You're not a lawman... You're a politician with a decorative shoulder holster.
Você não é polícia, é um político com um coldre decorativo ao ombro.
I'm not down down, but I'm down to swap wristbands with you.
Quer dizer, não estou... triste, mas estou triste, por trocar as pulseiras com você.
He's the proprietor of this shop, and when he's not peddling overpriced rocks, he's playing golf with his local city councilman.
É o proprietário desta loja. E se não está a vender as suas preciosas pedras, está a jogar golfe com o seu vereador local.
Like it's not bad enough I'm trapped in a car with him all day forced to listen to Lynyrd Skynyrd.
Como se não bastasse estar preso a ele, num carro o dia todo, a ouvir Lynyrd Skynyrd.
It does not involve peeping into people's homes with night-vision goggles.
Não envolve espiar a casa das pessoas, com óculos de visão noturna.
Besides, I'm not gonna confide in a man whose most meaningful relationship is with his surfboard.
Além disso, não vou confiar num homem cuja relação mais significativa é com a sua prancha de surf.
But hiring those fools to jack Millstone, I will not go along with this.
Mas contratar estes tolos para roubar Jack Millstone, não vou aceitar isso.
Not with me, not with the D.A.
Não comigo, nem com o D.A.
You know, I'm not some gang banger you can intimidate with your little Marshal Dillon act, Rourke.
Eu não sou um bandideco que você pode intimidar com a sua atuação à Marshal Dillon, Rourke.
I'm not a therapist or anything, but you can't carry all that anger with you.
Não sou terapeuta, nem nada disso, mas não podes carregar toda essa raiva contigo.
Not about the hippie garbage, but something's definitely wrong with this shooting.
Não falo do lixo hippie, mas há alguma coisa errada com o tiroteio.
I'm not concerned with everybody. I'm concerned with why Kelly price had to die.
Não estou preocupado com todos, só com a razão pela qual, Kelly Price morreu.
Sad truth of the matter is these aren't cases murder cops seek out, and nobody wants to spend any time with guys like canker... Not if they don't have to.
A triste verdade do assunto, é que não são esses, os casos que os polícias procuram, e ninguém quer desperdiçar tempo, com gajos como o Canker... se não precisarem.
- She's not going with you.
- Ela não vai contigo.
Not immediately... but with Don Carlos'plan, it's just a matter of time.
Não imediatamente, mas com o plano do Don Carlos, é só uma questão de tempo.
It's not as if we come from families with great marriages.
Não é que venhamos de famílias com grandes casamentos.
You're never gonna believe this, but between not having to pay any of the partners, signing a few new clients, and subletting our space, we're actually flush with cash.
Desde o não ter de pagar a sócios, passando pelos novos clientes e os arrendamentos, estamos com liquidez.
I'm not gonna get in a pissing contest with you over who should run the firm.
Não vou disputar lideranças.
So instead of picking a fight with me that I'm not in the mood to have, why don't you do what you said you were going to and hire a new class of associates?
Não estou para discussões. Em vez de começares uma, faz o que sugeriste e contrata-nos colaboradores.
- What? Louis, you're not telling me you're still going with that Harvard-only bullshit, are you?
Louis, isso ainda é a treta de só aceitares Harvard?
And not only that, you can get the ten best associates from Robert Zane's stable to come with you.
- Podes, sim. Podes levar os dez melhores colaboradores do estábulo do Robert Zane para virem também.
"Do not mess with the new managing partner of Pearson Specter Litt."
Mostra-se, dizendo que não se metam com o novo sócio-gerente da Pearson Specter Litt.
not without you 77
not without a fight 24
not with me 172
not without a warrant 22
not with you 126
not without me 32
not with that attitude 26
not with us 23
not with this 33
not without help 16
not without a fight 24
not with me 172
not without a warrant 22
not with you 126
not without me 32
not with that attitude 26
not with us 23
not with this 33
not without help 16
not with him 33
not with her 35
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
not with her 35
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with her 211
with your help 124
with your dad 25
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with her 211
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
without me 305
with whom 203
with that in mind 45
with us 243
with good reason 53
with it 82
with your life 24
with pleasure 453
with your father 34
without me 305
with whom 203
with that in mind 45
with us 243
with good reason 53
with it 82
with your life 24