One big translate Portuguese
6,866 parallel translation
We're one big happy family here.
Somos uma família grande e feliz.
♪ but I always will be true... ♪ Lickona : Tom Waits was kind of one big step in a different direction for the show.
O Tom Waits foi uma espécie de mudança... noutra direção para o programa.
We had one big thing in common. Pot.
Temos uma grande coisa em comum, erva.
There was one big difference between the boys.
Havia uma grande diferença entre os rapazes.
♪ One big house and not another nigga in sight ♪
Uma grande casa e não se avista um preto
- Why not just have one big tank?
Porque não ter apenas um único tanque grande?
Then let it out in one big... - -Blow.
Depois deixa-o sair num grande... sopro.
It's like one big IEP here.
É como um grande PEI.
Hold it in as long as you can go, and let it out in one big...
Sustém o máximo que puderes, e deixa sair num grande...
Big fears have you faced, young one.
Grandes medos enfrentaste, jovem.
If they're not big enough for you, hulk, Why have I taken down three to your mere one?
Se não são grandes o suficiente para ti, Hulk, porque é que derrotei três e tu somente um?
Looks like we caught a big one, flippy.
Parece que apanhamos um grande, Flippy.
One of these days, I'm gonna get my big break, man.
"Um destes dias vou ter a minha oportunidade", pessoal!
Right now, let's get together and give a great big welcome to a beautiful little lady that records one hit song right after the other.
Por agora, de braços abertos uma... lindíssima jovem que gravou sucessos uns atrás dos outros.
♪ Say hey, hey, hey, whatcha got to say... ♪ Grohl : The Big Boys, you know, they were one of the first.
Os Big Boys, foram uns dos primeiros.
[Sighs] And it's a big one.
Um grande.
Should be big enough for Fitch and one of my men.
Deve ser suficiente para o Fitch e um dos meus homens.
It was kind of a big one.
Era importante. Ninguém apareceu na festa.
- and it was a big one.
- E era importante.
Squad, we missed Scully's birthday, and it was a big one.
Equipa, perdemos o aniversário do Scully e foi importante.
One more big push.
Mais um grande "empurrão".
So... Two big saves in one day.
Então... dois grandes resgates num dia.
A big loud one.
Uma das grandes.
Yeah, well, it was big on the original and it's even bigger on this one.
Sim, bem, era grande no original e que é ainda maior num presente.
The old new Mini, the one before this one, had a sort of zany feel to it, had that massive speedo that was as big as your face, and they've moved the window switches out to the doors.
O velho novo Mini, o que antes este, tinha uma espécie de sensação doido para ele, teve que enorme velocímetro que era tão grande quanto o seu rosto, e eles mudaram a janela muda para as portas.
And then one day she was gone, and the big ape was sad.
E então um dia ela foi-se, e o grande macaco estava triste.
Crusades into colonialism, and one of the big projects was not just to get land and money and slaves, although that was it, but also to gain souls, converts for the Catholic Church.
E um dos grandes projectos não era apenas obter terra, dinheiro e escravos, ou outras coisas do género. Mas também era ganhar almas, convertidos para a Igreja Católica.
We have what's called the big soul and the little soul. THOMPSON : And one of them is responsible for what we normally think of as our personality, what makes you, you, what makes me, me.
E uma delas é responsável por o que normalmente pensamos como a nossa personalidade, o que define a si e o que define a mim.
A really big one.
Um bem grande.
She can pay for it so you can get a really big one!
Pode ser ela a pagá-la e assim podes fazer uma bem grande.
Here's a big one.
Aqui está um importante.
Look, dude, this is our big chance, and it may be our only one, so we have to take it.
Olha, bacano, esta é a nossa grande oportunidade.
But then one night, we got a big wake-up call.
Mas nunca noite, tive um grande abre olhos.
I could have stayed up in Canada and had a semi-sweet life, but I couldn't risk mom doing one day in the big house.
Podia ter ficado no Canadá. E teria uma vida mais ou menos, mas não podia arriscar que a minha mãe cumprisse sequer um dia na casa grande.
So what? Go in there and give him the big one.
Entra lá e dá-lhe isso!
This is just one woman. No big deal.
Foi só uma mulher, não tem grande mal!
And no one's gonna raise an eyebrow so long as you're leadin'us into some pretty big busts.
E ninguém levantará problemas desde que nos conduzas a grandes prisões.
Yeah, of course that's when I thought I was gonna fly for one of the big guys.
Sim, é claro que isso foi quando eu pensei que pilotar para uma das companhias grandes
No, he's calling out the big one.
Ele está a desafiar a maior.
While the whole world was having a big old party, a few outsiders and weirdos saw what no one else could.
Enquanto o mundo inteiro festejava à grande, alguns outsiders e cromos viram o que mais ninguém viu.
As the housing markets and banks continued to hemorrhage, only one of the big shorts refused to sell.
A hemorragia do mercado imobiliário e dos bancos continuava e só um dos grandes apostadores se recusava a vender :
One of them, Micah- - he's this really big dude, but a- - a gentle fellow- - well, he just snapped.
Um deles, o Micah... ele é o típico brutamontes, mas um... dócil companheiro... bem, ele simplesmente se transformou.
- Watch yourself. - I'll tell you one thing. - They hate paying'out them big claims.
- Não gostam de pagar grandes quantias de dinheiro.
A big one.
Dos grandes.
A big, old meaty one.
Daqueles bem grandes e carnudos.
Like one of those guys from big tobacco when they were up there lying to Congress.
Como aqueles tipos das tabaqueiras quando mentiram ao Congresso.
One of the reasons why I wanted to make this movie... is I knew what that role would do for my big bro.
Uma das razões para fazer este filme foi saber o que o papel fará pelo meu irmão.
I mean, how you think somethin that big can hide that good and surprise two men in a clearing before they can get even one shot off?
Quero dizer, como acha que uma coisa tão grande se pode esconder tão bem e surpreender 2 homens, numa clareira antes sequer que eles lhe possam dar um pontapé?
That's a big one.
Este é grande.
It's a big one.
É importante.
Hope needs one last big shot.
O Hope precisa de um último grande golpe.
one big happy family 34
bigger 168
big boy 334
biggs 33
big boss 30
bigfoot 77
bigelow 48
big dick 21
big boobs 16
big dawg 29
bigger 168
big boy 334
biggs 33
big boss 30
bigfoot 77
bigelow 48
big dick 21
big boobs 16
big dawg 29
big deal 484
big baby 17
big dog 53
big sis 22
big dreams 16
big tits 22
big brother 249
big sister 51
big man 275
big smile 86
big baby 17
big dog 53
big sis 22
big dreams 16
big tits 22
big brother 249
big sister 51
big man 275
big smile 86
big guy 599
big shot 103
big mouth 60
big daddy 45
big day tomorrow 56
big surprise 103
big family 19
big day 142
big bird 28
big head 76
big shot 103
big mouth 60
big daddy 45
big day tomorrow 56
big surprise 103
big family 19
big day 142
big bird 28
big head 76