English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Prettiest

Prettiest translate Portuguese

750 parallel translation
To the prettiest girl in town!
Para a rapariga mais bonita da cidade!
And in that town lived the prettiest girl in the world.
E nesse povoação vivía a rapariga mais bonita do mundo.
And we'll have just the prettiest little house we can find, too.
E teremos a casa mais linda que possamos encontrar.
It's the prettiest.
É a mais bonita.
It's the prettiest one we've ever turned out of the shop.
É o mais bonito que saiu da nossa loja.
You're the prettiest owner of a sanitarium I've ever seen.
Nunca vi uma dona de um sanatório täo bonita.
It's the prettiest number I've ever seen.
É o número mais bonito que eu já vi.
Hello. - You're the prettiest sheriff I've ever seen.
- Nunca vi um xerife täo bonito.
It's the most prettiest dress you own.
É o vestido mais bonito que tem.
Even if it did cost me one of the prettiest jobs I ever lined up for myself.
Apesar de me custar um dos melhores trabalhinhos que tinha preparado.
This gentleman here was just saying you're the prettiest girl he'd ever seen.
Este cavalheiro estava a dizer que é a mulher mais bonita que já viu.
You're the prettiest millstone I ever had around my neck.
É o mais belo fardo que tive de carregar.
Well, folks say that now Stubbs'forehead... is holdin'up the prettiest tombstone in Green Lawn Cemetery.
E então? Bom, agora as pessoas dizem que a testa do Stubbs tem a lápide mais bonita do cemitério de Green Lawn.
That's the prettiest ugliness I've ever seen. Awful.
É o horrível mais belo que já vi...
- You're the prettiest woman in the world!
- Você é a mulher mais bonita do mundo!
That Miss Susan Paine is about the prettiest girl I ever did see.
A menina Susan Paine é a menina mais bonita que já vi.
Well, can I offer you a nice Turkish prettiest? Number-nine cork tip.
Posso oferecer-te um bom cigarro turco, ponta número nove?
There goes me prettiest number-nine cork tips.
Lá se foi o meu tabaco.
The prettiest sight in this pretty world is the privileged class enjoying its privileges.
A visão mais bela do mundo é a classe privilegiada a gozar os privilégios.
- You think of the prettiest stories to tell.
- Que história mais oportuna.
If this ain't the prettiest thing I ever seen in all my life.
Vejam só se näo é a coisa mais bonita que vi na vida.
I guess Pearl was about the prettiest, with all that long, yellow hair.
Acho que a Pearl era a mais bonita, com aquele longo cabelo loiro.
The nicest, prettiest offer I ever had... if you ain't lying or setting a trap for me.
A melhor oferta que tenho tido, se não está mentindo para mim ou tramando uma armadilha.
You're still the prettiest girl in Lochester.
Ainda é a rapariga mais bonita de Lochester.
- The prettiest woman in Lochester.
- A mulher mais bonita de Lochester.
The prettiest girl in Lochester.
A rapariga mais bonita de Lochester.
That's about the prettiest compliment I've ever had.
Acho que foi o maior elogio que já ouvi.
"The prettiest girl on the block."
Paul, Minnesota, a miúda mais bonita do quarteirão.
Charlie, that's the prettiest dress I ever saw.
Charlie, é o vestido mais bonito que já vi.
- Prettiest girl I ever saw.
- A rapariga mais linda que já vi.
Prettiest girl ever to set foot on Spanish Bit.
A rapariga mais bonita a por os pés em Spanish Bit.
You're the prettiest girl at the party.
És a mais bonita da festa.
You know, if it wasn't me talking I'd say you were the prettiest girl in town.
Sabes, se não fosse eu a falar, diria que és a rapariga mais bonita da cidade.
The highest hotels, the oldest champagne, the richest caviar, the hottest music, and the prettiest wife! Wow!
Os hotéis mais altos, o champanhe mais velho, o caviar mais rico, a música mais quente e a esposa mais bonita!
Dozens of the prettiest little homes you ever saw.
Dúzias das mais bonitas casas que você já alguma vez viu.
- They was the prettiest little fellas.
- Eram uns bichinhos muito bonitos.
That's when you're the prettiest.
É quando fica mais bonita.
She had the prettiest coat.
Ela tinha um lindo pêlo.
And I guess maybe, maybe when you're mad, you're just about the prettiest gal there is.
E acho que quando você fica com raiva... é a garota mais bonita do mundo.
You're the prettiest girl in Santa Barbara.
Você é a garota mais bonita da Santa Barbara.
What would you say if I told you I had the prettiest and nicest daughter in the whole world?
O que você diria se eu lhe dissesse Eu tenho a mais bela Encantadora filha e ao redor do mundo?
This hat will wear the prettiest girl there.
Este chapéu vai vestir a rapariga mais bonita.
You're the prettiest cab driver I've ever seen.
Você é a taxista mais bonita que eu já vi.
I expect it's just about the prettiest place I've ever been to, and that's saying a lot.
É o lugar mais bonito que já estive... e é isso que estou dizendo.
You are the bravest of all and the prettiest by far.
Como acreditamos no paraíso, voltaremos a encontrar-nos. És a mais corajosa de todos.
You are the prettiest girl I ever saw.
Você é a rapariga mais bonita que eu já vi.
Cecily is the sweetest, dearest, prettiest girl... in the whole world, and I don't give tuppence... for her social possibilities.
A Cecily é a menina mais querida, mais bonita... de todo o mundo, e não dou importância... às suas possibilidades sociais.
And there on it, I mean in it, was the prettiest little fin you've ever seen.
Em cima... Enfim, dentro... encontrei a mais linda das lulas.
We'll find you the prettiest dress in Paris.
Encontremos o vestido mais bonito de Paris.
You get in your prettiest dress.
Diz á François que prepare um almoço nupcial... flores, champánhe. Põe o teu vestido mais bonito.
Back to you, the prettiest.
Façam de novo e abram caminho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]