Pretty lady translate Portuguese
504 parallel translation
Oh, what a pretty lady. Is that your mother?
Ei, tu estás com medo.
You'll get your Pretty Lady.
Vão ter a vossa Pretty Lady.
That's why I'm going ahead with Pretty Lady.
Por isso, é que vou avançar com Pretty Lady.
Pretty Lady has to be a hit.
Pretty Lady tem de ser um êxito.
I'm counting on Pretty Lady because it's got to support me for a long time.
Eu conto com Pretty Lady por que vai ter de me sustentar por muito tempo.
May I remind you that Pretty Lady's out-of-town opening is not far away?
Posso lembrar-vos que a estreia de Pretty Lady está quase aí?
This is the Pretty Lady company, isn't it?
Esta é a companhia de Pretty Lady, não é?
How do you, pretty lady?
Como estais, bela Ofélia?
- There's a pretty lady in there.
- Está aqui uma linda senhora.
We saw a lady at the cova. A pretty lady who came down from heaven.
Uma Senhora muita linda que veio do céu.
It's embarrassing talking business with a lady, especially a pretty lady.
É meio embaraçoso discutir negócios com uma dama,... principalmente com uma bonita como você.
She very pretty lady, very pretty.
Ela é muito bonita. Muito bonita
A pretty lady doesn't need to do her own dirty work,
Uma mulher atraente não precisa de fazer o seu trabalho sujo,
Because... If I see a pretty lady, I think obscene thoughts in a typical Italian way.
Porque... se eu vejo uma bela garota, tenho os maus pensamentos dos Italianos.
how I was going to get myself a hat full of gold, come back here with a real pretty lady,
De como ia pôr as mãos num punhado de ouro, voltar aqui com uma linda mulher,
She's a very pretty lady, isn't she, sir? Yes.
Ela é uma senhora muito bonita.
The money- - thank you, pretty lady- -
- O dinheiro, obrigado, senhora bonita.
- You sure are a pretty lady.
- A senhora é muito bonita.
- Who does this pretty lady belong to?
- A quem pertence a jovem?
I imagine that this belongs to the pretty lady, and this belongs to your valet.
Imagino que isto pertença à linda senhora e isto ao seu criado de quarto.
Been a long time since I've had to wait for such a pretty lady.
Há muito que não tinha de esperar por uma senhora tão bonita.
I wish I could dance me a jig with a pretty lady.
Oxalá pudesse ir dançar com uma linda rapariga.
Pretty lady. 1 00 baht.
Senhora bonita, 100 bahts.
Who's the pretty lady?
Quem é essa linda senhora?
Aw, pretty lady, let me help you up.
Bela dama, deixe-me ajudá-la.
Hi there, pretty lady.
Olá, moça bonita.
Cousin, that is one pretty lady.
Primo, que miúda gira.
He's in pretty bad trouble, lady.
- Ele está metido num grande sarilho.
Probably I'm prejudiced, but it seems to me that Susie is a pretty cute young lady.
Não deveria ser eu a dizê-lo, mas a Susie é uma menina muito gira.
Well, if it ain't the little lady herself, slick as a daisy and twice as pretty.
A própria dama. Macia como a margarida... e duas vezes mais bonita.
No, I was just about to suggest that in this very room, there's a very pretty and talented young lady who is a wonderful singer and dancer. Who?
Não, eu estava prestes a sugerir que, nesta mesma sala, há uma jovem muito bonita e talentosa que é uma maravilhosa cantora e dançarina.
Are you going to grouch about a picture, or are you going to give a real live... and pretty young lady a chance to prove she belongs here?
Ficarão a resmungar a respeito de um retrato... ou darão a uma realmente viva e jovem dama, uma chance de provar que ela pertence a este lugar?
Pretty sharp, the little lady.
Muito perspicaz, a senhorita.
I got a pretty big mouth sometimes... so if you'll just tell your old lady I said I'm...
Às vezes digo coisas feias... assim pode dizer a sua mamãe que...
HEY, NOW, PRETTY LADY.
Bubba?
Hey lady, look at the pretty baby!
Olhe só que bebé tão querido!
That pretty young lady.
Aquela jovem bonita.
- You're a mighty pretty old lady.
- É bastante bonita.
Our wounds were tended by a German lady... who spoke English and was pretty, if somewhat old.
As nossas feridas foram tratadas por uma alemã, que sabia falar inglês e era bonita, se bem que algo velha.
She's pretty and polite and a lady. She surely is.
É bonita, tem maneiras e é uma senhora a sério.
- I was told you found a young lady wandering and you brought her here. - A blonde, pretty?
Disseram-me que a senhora achou uma jovem... vagando na rua e a trouxe aqui... uma loira... bonita?
That's a pretty little lady.
Ela é uma bela senhorita.
She's young and she's pretty and she's a lady.
Ela é nova, bonita e tem o porte duma senhora.
Get myself primed up, like turning on the charm for some pretty little blond lady, you know?
Vou me aprumar... para jogar o charme em uma bela dona loirona.
Me and this young lady was pretty wild, I guess.
Eu e essa rapariga éramos uns doidivanas.
She's young and she's pretty and she's a lady.
Ela é nova e é bonita e é uma senhora.
And that's a very pretty little lady you got there.
Você tem aqui uma mulherzinha muito gira.
50 baht, pretty lady.
50 bahts.
A lady who sets her heart on a lad in uniform must be prepared to change lovers pretty quickly or her life will be a sad one.
Uma mulher que confia o coração a um uniforme... deve estar bem preparada a mudar de amores... ou levará bem triste vida.
They're pretty enough for a white lady.
São suficientemente bonitos para uma Senhora Branca.
- The lady? - From Finland, Mr Fawlty, very pretty.
É finlandesa e muito bonita.
lady 3151
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady lola 17
lady mary 65
lady mother 22
lady stark 25
lady sarah 16
lady grantham 59
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady lola 17
lady mary 65
lady mother 22
lady stark 25
lady sarah 16
lady grantham 59
lady anne 32
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21
lady felicia 50
pretty 763
pretty please 116
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21
lady felicia 50
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty bad 77
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty bad 77
pretty amazing 49
pretty awesome 32
pretty nice 37
pretty soon 246
pretty impressive 59
pretty big 22
pretty well 90
pretty much everything 22
pretty much 800
pretty close 43
pretty awesome 32
pretty nice 37
pretty soon 246
pretty impressive 59
pretty big 22
pretty well 90
pretty much everything 22
pretty much 800
pretty close 43
pretty neat 25
pretty smart 38
pretty sweet 49
pretty funny 30
pretty weird 28
prettier 21
pretty girls 22
pretty women 25
pretty smart 38
pretty sweet 49
pretty funny 30
pretty weird 28
prettier 21
pretty girls 22
pretty women 25