Pretty sweet translate Portuguese
361 parallel translation
It was pretty sweet of him to come from New York to Boston.
Acho que foi muita gentileza dele ter vindo de Nova York a Boston.
You and this guy Courtland were pretty sweet at each other, isn't that right?
- Isso não é verdade!
Hey, she's pretty sweet kiddo, Butch.
É uma rapariguita linda, Maltrapilho.
Well, that's pretty sweet.
Que bonito.
- Pretty sweet, huh?
- É uma maravilha, não é?
This is pretty sweet.
Isto é mesmo á maneira.
- Sounds pretty sweet.
- Parece muito bom.
He's pretty sweet.
Ele é muito amoroso.
This setup seems pretty sweet to me.
Este acordo agrada-me bastante.
Yep, we got a pretty sweet future in this town so long as we don't keep running into that clown with the blue tights.
Sim, temos um lindo futuro nesta cidade, desde que não encontremos o tipo de azul.
So, Marge, pretty sweet, eh?
Marge, é giro, não é?
You know Jimmy is pretty sweet on you.
Sabes o Jimmy gosta à brava de ti.
Looks pretty sweet too.
Parece bom.
He says its pretty sweet.
Parece bastante boa.
If the numbers are right, this looks pretty sweet.
Se os números estão certos, isto promete.
Oh, if you ask me, old folks have it pretty sweet.
Cá para mim, os velhotes têm tudo fácil.
I tell you this place used to be pretty sweet,... but it's seen better days if you know what I mean.
Digo-te que este sítio devia ser bem bonito, mas já viu melhor dias, se me entendem.
- We had a pretty sweet time, right?
Ontem à noite tivemos momentos doces, não tivemos?
They all have money, and in my playing days... it would have been pretty sweet to have any one of them owing me favors.
Todos têm dinheiro. Nos meus dias de jogador teria sido bom que alguém me devesse favores.
- This is pretty sweet!
- Bastante simpático!
Pretty sweet, huh?
Querido, não é?
It's all pretty sweet, but since Denslow's been gone, I'm in charge of the team, and the whole league now.
É tudo muito bonito, mas desde que o Denslow morreu sou o responsável pela equipa, até por toda a liga.
And just as sweet as she's pretty.
E tão doce como bonita.
I think you're very pretty, very sweet.
Acho você muito bonita, muito doce.
Everybody was sweet and pretty then, Charlie.
Nessa altura, toda a gente era bonita e amorosa.
Maybe someday pretty soon you get tired being wife... to little guy like Ulysses and you marry me, yes?
And if you care for me And be my sweet cherie Yoo-hoo!
I shouldn't fret too much about that... not while old man Langford's daughter... is as sweet and pretty... as the sunrise on the mesa, I wouldn't.
Não me preocuparia muito com isso. Enquanto a filha do Langford... permanecer doce e bela não me preocuparia.
That's a mighty pretty name, B. Sweet.
É um nome muito bonito, B. Sweet. ( N.T. - sê bonito )
You not only got a pretty name, Mr. Sweet.
Não só tem um nome bonito, Sr. Sweet.
She was so pretty and sweet.
Ela era tão bonita e doce.
And pretty soon, you're breathing sweet again.
E muito em breve, respira suave novamente.
Somebody sweet and pretty.
Alguém doce e bonito.
Looks pretty good, except your sweet potato's got the blight.
Está um mimo. Só que a tua batata-doce está mirrada.
# Very sweet and fairly pretty
Muito meiga e adoravel
You can't tell what those old fools'll do if they're sweet on a pretty girl like you.
Nunca se sabe o que os velhos tolos fazem por uma rapariga bonita.
A pretty woman ain't good for nothing but smelling sweet and laying around the house.
Uma mulher bonita não serve para mais do que cheirar bem... e andar pela casa.
As long as she's smart, pretty... and sweet.
Desde que seja inteligente, bonita e doce.
Now, here I am, soft lights, sweet music, pretty girl.
Agora, aqui estou, Luzes suaves, música ambiente e uma moça bonita.
Nice Dino, good Dino, sweet Dino, wouldn't you step in the nice spaceship for Blurr? Pretty please? Pretty pretty pretty please?
Bonito dino, bom dino, doce dino, porque não te metes nessa linda nave?
You're pretty, you're sweet...
É bonita, doce...
I don't know, boys, but they look pretty goddamn sweet to me.
Eu cá não sei, mas, para mim, estão um amor.
Shake dreams from your hair, my pretty child, my sweet one.
Sacode os sonhos do teu cabelo, meu belo amor, minha doce.
She was nice, kind, sweet, pretty.
Ela era elegante, gentil, doce, encantadora.
Annie would be perfect, she's smart and sweet and pretty and loving.
Annie seria perfeitat, ela é esperta, doce, bonita e adorável.
Hey, pretty boy, is your ass as sweet as your face?
Ei, lindinho, o teu traseiro é doce como a tua cara?
My sweet and pretty youngling...
Minha linda e querida filha...
THAT YOU'RE SWEET OR THAT I'M PRETTY?
Que és querido ou que sou bonita?
Pretty sweet, hey?
Muito gentil, não?
You were such a sweet little girl, so pretty.
Eras uma miúda tão doce... tão linda.
- Yes. Sweet and pretty.
Limpinho e sem osso.
What about your pretty dress, sweet?
E o teu lindo vestido, querida?
sweetheart 7491
sweetie 7869
sweet home 69
sweet 1935
sweets 394
sweety 68
sweet dreams 374
sweetness 71
sweethearts 30
sweet baby 40
sweetie 7869
sweet home 69
sweet 1935
sweets 394
sweety 68
sweet dreams 374
sweetness 71
sweethearts 30
sweet baby 40
sweet love 29
sweet cheeks 64
sweet boy 68
sweet girl 110
sweet prince 37
sweet guy 19
sweetface 20
sweet child 19
sweetie pie 68
sweet ride 40
sweet cheeks 64
sweet boy 68
sweet girl 110
sweet prince 37
sweet guy 19
sweetface 20
sweet child 19
sweetie pie 68
sweet ride 40
sweet mother of god 19
sweet lady 23
sweet pea 162
sweet baby jesus 17
sweeties 21
sweetpea 18
sweet jesus 177
sweet kid 20
sweet potato 19
sweet lord 51
sweet lady 23
sweet pea 162
sweet baby jesus 17
sweeties 21
sweetpea 18
sweet jesus 177
sweet kid 20
sweet potato 19
sweet lord 51