English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sweet prince

Sweet prince translate Portuguese

75 parallel translation
Good night, sweet prince, and flights of angels sing thee to thy rest.
Boas noites, doce príncipe. e que os anjos embalem.
Welcome, sweet prince, to London, to your chamber.
Bem-vindo a Londres, amável príncipe, vossa câmara real.
Sweet prince, the untainted virtue of your years... hath not yet dived into the world's deceit.
Doce Príncipe, a virtude isenta de vossos anos não se internou ainda nos enganos do mundo.
Call them again, sweet prince, accept their suit.
Chamai-os de novo, doce Príncipe. Aceitai seu pedido.
Good night, sweet prince, and may flights of angels sing thee to thy rest.
Boa noite, doce príncipe e que um coro de anjos cantem canções no seu descanso eterno.
Come, sweet prince!
Vem, pálido príncipe!
Goodbye, sweet prince.
Adeus, belo príncipe.
Nighty-night, sweet prince.
Bons sonhos, doce príncipe.
Good night, sweet prince.
- Boa noite, meu príncipe. - Eh, esperem aí.
Good night, sweet prince.
Levanta-te! Boa noite, doce príncipe.
Goodnight, sweet prince.
Boa noite... doce príncipe.
Good night, sweet prince... and flights of angels sing thee to thy rest.
Boa noite, gentil príncipe! Que anjos te conduzam cantando ao eterno descanso.
Good night, sweet prince.
boas noites, doce principe.
My sweet Prince...
Meu doce príncipe...
No one is going to tell this sweet prince goodnight.
Ninguém vai dar as boas-noites a este doce príncipe.
Sweet Prince, you learn me noble thankfulness.
Meu Príncipe, mostrais-me um nobre agradecimento.
Good night, sweet prince.
Boa noite, gentil príncipe.
Good night sweet prince.
Boas noites, doce príncipe.
Good night, sweet prince,
Boa noite, doce príncipe.
- Good morning, sweet prince.
Bom dia, doce príncipe.
Good night, sweet prince.
Adeus, meu bom príncipe.
Good night, sweet prince.
Boa noite, príncepezinho.
Good night, sweet prince.
Boa noite, meu príncipe.
"Good night, sweet prince."
"Boa noite, doce príncipe."
Say good night, sweet prince.
Diga boa noite, doce príncipe.
Good night, sweet prince.
Boa noite, querido príncipe.
Good night, not-so-sweet prince.
Boa noite, principe não tão doce.
He's the sweet prince.
Ele é o doce príncipe.
- ( GLASS SHATTERING ) - Rest now, sweet prince.
Descansai agora, querido príncipe.
Hello, sweet prince.
Olá, meu príncipe.
Goodnight, sweet prince.
Desculpa lá a moreia assustadora e a invasão de propriedade. Boa noite, meu príncipe.
Sleep well, sweet prince.
Dorme bem, meu doce príncipe.
And when they stick it in your arm, it's good night, sweet prince.
E, quando eles a espetarem no teu braço, é "boa noite, príncipe".
First your eyes go, then your ears, and then, all of a sudden, you're in shock and it's good night, sweet prince.
Primeiro vai-se a visão, depois a audição... E, de repente, entras em choque e é "Boa noite, principezinho".
Good night, sweet prince.
boa noite, querido principe.
Good night, sweet prince.
Boa noite, principezinho.
My sweet prince
Meu doce príncipe
He's a sweet prince.
É um príncipe muito querido.
Good night, sweet prince, and flights of angels sing thee to thy rest.
Boa noite, gentil príncipe, que legiões de anjos te conduzam, cantando, ao eterno descanso!
Good night, sweet prince.
Boa noite, doce principe.
Good night, sweet prince.
Boa noite, doce príncipe.
Goodnight, sweet prince.
Boas noites, doce principe.
Thou and art indeed the rascaliest, sweet young Prince.
És o Príncipe mais canalha e simpático.
"Good night, sweet Prince, and flights of angels sing thee to thy rest."
Adeus, Sophie.
How sweet I roam'd from field to field, And tasted all the summer's pride, 'Till I the prince of love beheld,
Tão docemente vagueio dum campo para o outro e saboreio a alegría estival até ao Príncipe do Amor contemplar, que plana por entre os raios solares.
Goodnight, sweet prince!
Boa noite, bons sonhos
So sweet, so beautiful you were the most beautiful child that there was I dressed you in white and people used to say "there comes the prince"
tu eras o miúdo mais bonito que havia eu sempre te levava de branco e a gente dizia "ali vem o principito"
Complete the spell, my sweet new prince.
Termina o feitiço, meu doce príncipe.
Sweet Dracula l miss my young dead prince I'll never see him again
Doce Drácula Sinto falta do meu jovem príncipe falecido Nunca mais o verei
"like a prince's cape, My sweet, sweet boy."
"como uma capa de príncipe, meu doce, doce menino."
Sweet.
Prince. Prince.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]