Put it in there translate Portuguese
657 parallel translation
And as for you with the whiskers, I told you to put it in there.
E tú, o da barba! Já te disse que o colocaras ali.
You did put it in there?
- Colocaste-o mesmo aqui?
We'll put it in there and lock it.
Pomo-la aqui e trancamos a porta.
No, just put it in there.
Não, apenas coloque aqui.
You put it in there and automatically goes down.
Coloca o lixo lá e naturalmente cai.
Well, what'd you put it in there for?
Porque é que a puseste aí?
I gave you £ 75. You put it in there.
Dei-lhe £ 75 que o senhor guardou aí.
You put it in there.
Dei-lhe £ 75 que o senhor guardou aí.
I put some chewing gum in there and it don't buzz any more.
Coloquei um pouco de pastilha elástica e já não "pssft" mais.
Darling, believe it or not, there are places here in new york where you can put a nickel in the slot and something comes out immediately.
Me decanto pelo Hermitage. 1914. Mas, sobretudo, decante-me.
You know something, Verna... if I turn my back long enough for Big Ed to put a hole in it... there'd be a hole in it.
Sabes uma coisa, Verna, se me virar de costas o tempo suficiente para o Big Ed me alvejar, eu serei alvejado.
We'll put it all in there.
Guardamos tudo aí.
Put your nose in the book and keep it there!
Enfia o nariz nos livros.
But when you wash away what I may have put there... you'll find you've a rotten spot in your brain, Jim... and it's growing.
Mas quando lavares o que eu te possa ter lá metido, vais ver que tens uma mancha podre no cérebro, Jim, e que está a crescer.
I did it in order to lay at the gates of an unknown world the greatest sacrifice a man can put there.
Fi-lo para ficar às portas de um mundo desconhecido, o maior sacrifício que um homem pode fazer.
Will you not be there at Ashby, when it is you who have put me in the lists?
Você não irá a Ashby? quando foi você que me colocou na lista?
It's in your record. We had it put there.
O seu cadastro demonstra-o.
Put a sock in it back there.
Cala-te e acaba com isso.
The legend is that if you're given to lying and put your hand in there, it'll be bitten off.
A lenda diz que se somos mentirosos e pomos a mão lá dentro, ela será mordida.
All right. Get the tripod up there and drill a hole in each leg, bolt the tripod to the table, put it center in front of the window.
Bem, traz o trípode, faz um buraco em cada perna e aparafusa-o à mesa, põe a base em frente da janela.
Would you put it in the middle there?
Colocou-os lá no centro?
If there is a God, then he put the thought of that prayer in my mind and I hate him for it.
Se existir um Deus, então Ele pôs aquela oração na minha cabeça... e odeio-O por isso.
You can put it in the tent over there.
Pode colocar isto na barraca ali.
You take that cartwheel and put it in a safe place, where there ain't no low-down, western horse thief can get his hands on it, huh?
Leva esta grande moeda e guarda-a num lugar seguro, onde nenhum desses ladrões de cavalos, lhe possa pôr as mãos em cima, está bem?
For if a thief is foolhardy enough to put his hand in the pocket... There are a few bugs in it.
Porque, se um ladrão, for temerário o suficiente, para colocar a mão no bolso... mas tem algumas falhas.
Put it there. Come on in.
Entra.
Now you can put this boy in office, and take my word for it, he'll do a job for this community and for every home and every family, and in every pot there's gonna be plenty.
Podem por este rapaz no escritório, e acreditar em mim em como ele fará um trabalho para esta comunidade... e para cada lar e cada familia e em cada pote haverá o suficiente.
Yeah, just put it all in there together.
Sim, põe-nas todas juntas.
I'm going to give you all the hell in the Bible, and if you don't like it, fix it up with the Lord because the Lord put it there.
Vou mostrar-vos todo o inferno da Bíblia, e, se não gostarem, falem com o Senhor, pois foi Ele que o pôs lá.
And that cross was in the pocket because you put it there. - That's not so.
E essa cruz estava no bolso porque você a pôs lá.
SO ACCUSTOMED TO IT THAT YOU DIDN'T DRINK ANY WATER. YOU WERE OUT THERE 6 HOURS AND YOU DIDN'T TOUCH A DROP! PUT ME IN FOR A MEDAL.
Eu quero é saber, como é que tu saíste à 6 horas atrás com metade de um cantil e voltas com um cantil quase cheio!
I've got a little put away in the sock. It'lI stay there.
Porém tenho aqui guardados uns trocos e hão-de cá permanecer.
Right in there, put it right to him.
Mesmo ali, acerta-lhe.
Say, too many people can see it there, why not put it in the back?
Escuta, ali muita gente a vê, por que não a guarda?
Put it back in? It'd be a little crowded in there.
Se voltasse a pô-lo, ficaria algo cheio, não achas?
I don't know how to put it to your delicate ears, but in Richmond there...
Não sei como o dizer aos seus ouvidos delicados, mas em Richmond deve haver...
Put it in the bottom there.
Pôe aí no fundo.
And the junkman's going to put it in the furnace and skwodge it all up till there's nothing left.
E o sucateiro vai colocá-lo num forno e esmagá-lo todo até não sobrar nada.
Make a series out of it. Now if you'll just sign there, I'll put this through to our contracts department and you should be hearing from them in a year or two.
Se puder assinar aqui, eu mando isto para o departamento de contratos e deve receber qualquer coisa daqui a um ano ou dois.
So I did. and he said. "Lean back in it." And there was a veranda post there. and he said. "Put your foot up on there."
Então eu fiz e ele disse para me reclinar e tinha uma coluna ali, e ele disse para colocar um pé...
Well. there he had a scene that could have been very maudlin and as a consequence. he had to put something in to not distract from the scene but give it a little humor and warmth.
Bem, aí está uma cena que poderia ser muito piegas e por isso teve que acrescentar algo, não para distrair-se da cena, mas que desse um humor e um calor.
If there's hatred in them now I put it there.
Se eles sentem ódio a culpa é minha.
I hate to change bulbs outside my house because no matter how tight I put it in, they attract a lot of dirt and guck and they're full of dead bugs and I don't like to go up there and touch'em.
Eu detesto mudar as lâmpadas exteriores da minha casa porque por muito bem apertadas que estejam nos candeeiros, atraem muita sujidade e estão sempre cheias de insectos mortos. - E nem sequer gosto de lhes tocar.
Put it in there.
Depois agradece os aplausos.
If I had a remembrance book, There's one thing I'd want to put in it about school.
Se tivesse um diário, escreveria uma coisa sobre a escola.
It's a shame there're no children left. We could've put it in a child's coffin.
Podemos pô-lo num caixão de bebé.
Either put me on the stand, you let me do my act for that court, or I'm gonna sue your asses, and go in there and represent myself, and that's it!
Ou me deixam fazer o meu número para o tribunal, ou eu processo-os a todos e defendo-me sozinho, e pronto. Chega de tretas.
He came in here with a rock, he put it over there next to the other one, and they... fused themselves together.
Chegou aqui com a rocha, colocou-a ali ao lado da outra e elas fundiram-se.
Liddy put his hand over a candle, and he kept it there. He kept it right in the flame until his flesh was burned.
Liddy pôs a mão sobre a chama duma vela e não a tirou de lá... até a pele ficar queimada.
Now, you get your ass in gear and get over there, and put that strip in that gasoline jar and move it!
Agora mova sua bunda e ir lá, Coloque o material na garrafa de gasolina e Move!
He had my file there, 3 or 4 typed pages. He put it in his safe.
Tinha meu arquivo na frente dele 3 ou 4 folhas digitadas ele entregou em seu tronco.
put it down 1121
put it on me 21
put it up 74
put it back 246
put it in 97
put it out 105
put it away 268
put it in your mouth 17
put it this way 82
put it over there 46
put it on me 21
put it up 74
put it back 246
put it in 97
put it out 105
put it away 268
put it in your mouth 17
put it this way 82
put it over there 46