Put it over there translate Portuguese
191 parallel translation
Put it over there, sister.
Chegue-se para lá, amiga.
Put it over there.
Ponha isso aIi.
Put it over there.
Empurra-o para aqui.
- The bell. - Put it over there!
O sino, para o senhor.
Put it over there.
Ponha-o acolá.
Put it over there.
Coloque a prancha ali.
He came in here with a rock, he put it over there next to the other one, and they... fused themselves together.
Chegou aqui com a rocha, colocou-a ali ao lado da outra e elas fundiram-se.
Put it over there, just by the door :
ponha-o junto à porta.
- Oh, just put it over there.
- Deixe ali.
Put it over there on the table. Bookie will get to it later.
Põe em cima da mesa, o contador os lerá depois.
Put it over there with the others, Greaseball.
Coloque aí com os outros, Greaseball.
- Put it over there with the others.
- Ponha-a ali, com as outras.
Put it over there.
Ponham ali.
Move the truck. Put it over there out of the way.
Pega no camião e mete-o para fora do caminho.
I'll put it over there just in case you get hungry later.
- Ok, vou deixá-la aqui para o caso de teres fome depois.
Put it over there under the other television, all right?
Ponham ali debaixo da outra televisão, está bem?
- All right, where do you want it? - Put it over there.
- Onde queres que ponha?
- Just put it over there.
- Põe ali.
Put it over there.
Pode pôr ali.
- Put it over there!
- Ponha aí!
No, put it over there.
Não, põe ali.
Put it over there!
Ponham-na aqui!
Put it over there.
Põe para aí.
It was put over on us while our boys were over there and our girls over here.
Foi-nos imposto quando os nossos rapazes estavam lá e as nossas raparigas aqui.
it's so good seeing you. Put your coats down right over there.
Alegra-me te ver de novo.
You can put it in the tent over there.
Pode colocar isto na barraca ali.
Put it on that table over there.
Ponham nessa mesa ali.
Well, you can just put it right over there by the core, thank you.
Podes deixá-lo ali ao lado do núcleo, obrigado.
Put it over there.
- Coloca-o ali.
Put it on its side over there.
Põe-na ali de lado.
Put it over there.
Podes pôr aí.
- Put it on the pile over there.
- Ponha-o com os outros, ali.
Just put it on the table over there, please.
O 24 não estava a trabalhar disfarçado.
Uh, put it right over the fireplace there.
Ponham ali mesmo ao pé da lareira.
Over here? - Put it right there.
- Aqui mesmo.
Liddy put his hand over a candle, and he kept it there. He kept it right in the flame until his flesh was burned.
Liddy pôs a mão sobre a chama duma vela e não a tirou de lá... até a pele ficar queimada.
Now, you get your ass in gear and get over there, and put that strip in that gasoline jar and move it!
Agora mova sua bunda e ir lá, Coloque o material na garrafa de gasolina e Move!
Put it back over this stove over here, and warm it up for them fellas out there.
Põe-na no fogão e aquece-a para o pessoal.
Put it in the corner, over there.
Ponha no canto, ali.
It was Tofik who put it right over there, instead of here.
Tofik teve a coragem de levantar a torre ali.
OK, put it down over there.
Saí-me bem ou não? Põe-no ali.
Could you put it down over there?
Podia deixar ali?
Just put it down over there.
Apenas coloca ali.
Okay, now put those... yeah. Secure it over there.
Ponham-na no chão.
To put it another way, if we came from down there, and it's morning, the sun would be up there... but if is actually, over there, and it's still morning, we must have come from back there and if that is southerly, and the sun is really over there... then it's the afternoon.
Ou seja... se viéssemos dessa direção e fosse de manhã... o sol ficaria ali. Mas se ele estiver ali e ainda for de manhã... nós viemos dessa direção. E se isso for o sul e o sol estiver ali... então é de tarde.
Sylvia, bring that stuff and put it right over there.
Sylvia, traz essas coisas e põe-nas ali.
Okay, I don't wanna go over there and do it and then come back here and find out there was some little loophole like I didn't put mustard on it or something.
Não quero fazer isso e descobrir depois, quando voltar, que havia uma condição qualquer. Tipo, tinha de pôr mostarda.
When somebody over there put a stamp on this and mailed it, you know what happened? - It became a federal offense.
Quando alguém pôs um selo nisto e o enviou, sabe o que aconteceu?
Put your files in there. We're done. It's over.
Mete aí os teus dossiers, o assunto foi encerrado.
I put it right over there last night, and the money's in that barrel.
Ontem a noite meti-o ali. O dinheiro está no barril.
Then he picked his sweatshirt up, and as I sat there, he... put it over my shoulders and... started to to dry me,
Então ele pegou a sua camiseta, E sentou comigo, ele... colocou sobre os meus ombros e... começou a... me secar,
put it down 1121
put it on me 21
put it out 105
put it up 74
put it back 246
put it in 97
put it away 268
put it in your mouth 17
put it through 44
put it in the bag 22
put it on me 21
put it out 105
put it up 74
put it back 246
put it in 97
put it away 268
put it in your mouth 17
put it through 44
put it in the bag 22