English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Put it this way

Put it this way translate Portuguese

641 parallel translation
Let me put it this way.
Usarei outras palavras.
- Let's put it this way, Mr. Cantrell.
- Vamos esclarecer isto, Mr.
Well, let me put it this way :
Coloquemos a questão assim :
Let me put it this way.
Deixe-me pôr desta maneira.
Well, put it this way, Pop...
Ponha a coisa desta forma :
Let me put it this way, Mac :
Deixa-me pôr assim a questão Mac.
Suppose we put it this way.
Vamos pôr as coisas assim.
We do not. Let me put it this way, why am I always just ahead of you?
Por que estou eu sempre um pouco à vossa frente?
Well, let me put it this way.
Digamos...
Let me put it this way, gentlemen.
Permitam-me usar esta expressão :
Let's put it this way.
Ponho isto doutra maneira.
Let's put it this way.
A questão não é bem essa.
Well, let's put it this way.
Vamos pôr as coisas desta maneira.
Let me put it this way, if he knew I was here tonight- -
- Se elesoubesse que estive aqui...
Let's just put it this way, Ben.
Vê as coisas desta forma, Ben.
Let's put it this way.
Vamos colocar as coisas desta maneira.
Let me put it this way.
Permita-me colocar assim.
Well, let me put it this way.
Bem, deixe-me pôr as coisas desta forma.
Well. let's put it this way.
Bem, vamos colocar assim :
- Now, let's put it this way.
- Vá, digamos assim.
Very well, let me put it this way.
Muito bem, deixe-me colocar assim.
Let me put it this way, Yancey.
Deixe-me colocar assim, Yancey.
Let's put it this way.
Digamos assim.
I'll put it this way.
Eu porei isso deste modo.
Well now, let's put it this way, Howard. All this fuss and feathers about evolution do you think it hurt you any? Sir?
Digamos desta forma, Howard todo este palavreio sobre evolução, afectou-o de alguma forma?
Well now, let me put it this way.
Bem, deixe-me falar desta forma :
- Well, let's put it this way.
Deixa-me explicar-te desta maneira :
- Let's put it this way. She might have fooled me, but she didn't fool my mother.
Ela pode-me ter enganado a mim, mas à minha mãe não enganou.
Let me put it this way, I don't use sex to land an account.
Dra bem : Eu não uso o sexo para obter contratos.
Look, let me put it this way.
Deixe-me explicar de outra maneira.
If I might put it this way, sir, cooking is something I take a great deal of pride in.
Permita-me que diga que me orgulho muito da minha culinária.
Well, let's put it this way, Mr. Munceford.
Então, expliquemo-lo assim...
Oh, put it this way : you're work's as good as it's ever been.
Veja desta forma : o seu trabalho está tão bom como sempre foi.
LET ME PUT IT THIS WAY.
Vou explicar :
Let me put it this way.
Deixa-me explicar-te do seguinte modo.
Oh, let me put it this way :
Deixe-me colocar da seguinte forma :
Let me put it this way, Mr. Amer.
Digamos o seguinte, Sr. Amer.
Well, let me put it this way.
- Vamos raciocinar juntos.
Uh, let me put it this way- - no idea.
- Digamos... Não faço ideia.
Well, let's just put it this way, Hogue.
Digamos dessa maneira, Hogue.
Let me put it this way, Mr. O'Hanlan :
Vamos colocá-lo deste modo, Sr. O'Hanlan...
Well, it's kind of overwhelming us, put it this way. In what way?
De algum modo ultrapassou-nos.
It's increased it about, what? As much as you can do, put it this way. And more.
Aumentaram... tanto quanto possível, e mais.
Put it this way :
Não será bem isso.
Oh, I know. When I had this phone put in here, I thought I'd have a little privacy... but, phew, the way people barge in and out, you'd think it was Grand Central Station.
Eu sei. lnstalei o telefone aqui, pra ter privacidade, mas... as pessoas entram e saem como numa estação de trem.
Eh, let me put it another way- - enough of this fishmongering!
Deixe-me colocar a pergunta de outra maneira... Chega de baboseiras!
Let me put it to you this way :
Vê se assim entendes :
Yeah, let me put it this way.
Pensem da seguinte maneira :
Well, let's put it this way, if they pay me off in tortillas,
Como hei de dizer?
Help me put this back. It's the only way.
- É a única maneira.
Look at it this way If she's really guilty, she's not gonna put that paper in a garbage can, is she?
Veja por esta perspectiva : Se ela fosse mesmo culpada, não ia pôr aquele bocado de papel na lata do lixo, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]