Real pretty translate Portuguese
502 parallel translation
She's real pretty.
É muito bonita.
Them picture postcards, they was real pretty.
Os postais ilustrados eram bem bonitos.
I have a real pretty yellow one right here.
Tenho uma amarela muito bonita aqui mesmo.
- Real pretty.
- Ficou.
It's real pretty.
Cê vai ver que bonita!
She could be real pretty if she weren't looking so mad.
Seria atraente se não fosse tão mal humorada.
That's real pretty. Mmm-hmm.
É muito bonita.
Real pretty shot.
Foi um tiro excelente.
That one's'cause you're real pretty.
Este foi porque é muito bonito.
Shoots real pretty, wouldn't you say?
Dispara muito bem. Não achas?
- That's a real pretty kisser.
- Você tem um rosto lindo.
Kate, you look real pretty.
Kate, está mesmo bonita.
Maybe I should've but it sounded real pretty.
Talvez sim mas soava muito bem.
- You're real pretty.
- Você é muito bonita.
Real pretty.
Muito bonito.
Real pretty name, Jeffrey. Real pretty.
É um nome bonito, Jeffrey, Muito bonito.
Real pretty country on the Texas River, I've been there.
A parte baixa do Rio Texas. Eu já lá estive.
- Yeah, real pretty.
- Sim? Muito bonita.
Say, that's real pretty.
Até que ficou bonito
The way I figure, a guy oughta marry a girl 20 years younger than he is, so that when he's 40 she's still a real pretty doll of 21.
Para mim, o bom é casar com uma mulher 20 anos mais jovem. Assim, quando um tipo tiver 40, ela será uma garota de 21.
Mighty big for his britches. Handled a six gun real pretty, though.
Mas as coisas estão ficando boas.
That's a real pretty name.
É um nome bem bonito.
THEY'RE REAL PRETTY.
São muito bonitos.
REAL PRETTY.
Muito bonitos.
As long as you're useful with a trigger and you smile real pretty.
Desde que consigas premir o gatilho e faças um sorriso bonito.
Ain't them real pretty!
Mas são tão bonitas.
Looks real pretty on you.
Fica-te bem, Pete.
I think you're real pretty, Miss Emily. I...
Acho que é mesmo muito bonita, Miss Emily.
A real pretty little thing, ain't she, Miss Amelia? ( music box plays whimsical tune ) * *
Uma coisinha mesmo muito bonita, não é, Miss Amelia? Com quem estavas a falar?
That's real pretty.
Isso é realmente bonito.
Well, now, we got some real pretty company over here.
Temos aqui uma bela companhia!
- I think it's a real pretty dress.
- É um vestido muito bonito.
how I was going to get myself a hat full of gold, come back here with a real pretty lady,
De como ia pôr as mãos num punhado de ouro, voltar aqui com uma linda mulher,
Spin it real pretty.
Roda-a bem.
But what I'm here to tell you is that you'd better watch out pretty close for me the next couple of days because I wanna do what I gotta do without committing any real big sin because I know how you feel about stealing.
Mas o que vim aqui dizer-Te foi que é melhor estares atento a mim nos próximos dois dias porque quero fazer o que preciso sem cometer nenhum grande pecado porque sei o que Tu pensas sobre roubar.
It isn't often a pretty girl has a real legitimate reason to cry.
Não é muitas vezes que uma garota bonita tenha motivo para chorar.
Now did I have me a real good snort, I'd be pretty nigh satisfied.
Tivesse agora um bom gole, e ficaria bastante satisfeito.
Sews clothes real nice... and knits pretty little kickshaws and what all.
Faz-lhe roupas lindas, em tricot e outras coisas.
Are you going to grouch about a picture, or are you going to give a real live... and pretty young lady a chance to prove she belongs here?
Ficarão a resmungar a respeito de um retrato... ou darão a uma realmente viva e jovem dama, uma chance de provar que ela pertence a este lugar?
Oh, it's pretty... Real... It's dangerous, all right.
É mesmo peri... muito perigoso.
Real pretty.
Bonita.
Real pretty.
Muito boas.
It seems pretty clear this double is a real person.
Parece-me óbvio que esse duplo é alguém de carne e osso.
Every real woman is pretty.
Toda a mulher é bonita.
look real pretty.
Ponha-se bonita.
â ™ ª And so pretty â ™ ª â ™ ª That I hardly can believe I'm real â ™ ª
E tão bela que até custa a crer que seja verdade
You're a pretty pair of babies playing with your live doll.
São um par de crianças a brincar com a vossa boneca real.
Real strong on the pretty, ain't he, way he got himself up?
Ele está a dar forte na bonita. Como é que conseguiu?
Real pretty.
- Muito bonita.
That was a pretty real illusion, Mr. Spock.
Isto foi uma ilusão muito real, Sr. Spock.
Not real well, but pretty well.
Não tão bem, mas fez bem.
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty awesome 32
pretty amazing 49
pretty soon 246
pretty impressive 59
pretty well 90
pretty big 22
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty awesome 32
pretty amazing 49
pretty soon 246
pretty impressive 59
pretty well 90
pretty big 22