Safe flight translate Portuguese
111 parallel translation
- Have a safe flight home, Penny.
- Faça um bom voo, Penny.
Hey, have a nice, safe flight.
Faça uma boa viagem.
Have a safe flight, Peter.
Tem um bom voo, Peter.
- Have a safe flight.
- Faz boa viagem.
- Have a safe flight!
- Faz um bom voo!
Have a safe flight.
Boa viagem.
Have a safe flight, okay?
Tenha um bom vôo, okay?
Have a safe flight.
Tenha um bom vôo.
- Have a safe flight.
- Que tenhas um bom voo.
- Have a safe flight.
- Tem um bom voo.
- Have a safe flight.
- Tenha um bom voo.
Have a safe flight.
Tem um bom voo.
You ladies have a safe flight.
Tenham um voo seguro, minhas senhoras.
I make sure you passengers have a pleasant and safe flight. I guess.
Eu asseguro-me que os passageiros têm uma viagem agradável.
Safe flight.
Faz boa viagem.
Have a safe flight.
Faz uma boa viagem.
Have a safe flight.
- Boa viagem.
- Safe flight. - Okay.
- Boa viagem.
Okay, have a safe flight.
Tem um bom voo.
Safe flight.
Boa viagem.
- Have a safe flight.
- Faz uma boa viagem.
Have a safe flight.
Faz boa viagem.
Have a safe flight back.
Tem um bom vôo de volta.
And, uh, you have a safe flight.
E, tem uma viagem tranquila.
- Have a safe flight, Ari. - I love you.
- Faz boa viagem, Ari.
Have a safe flight, Mr. Murphy.
Tenha um bom voo, Sr. Murphy.
* count the birds on my windowsill * * and wave good-Bye... * Okay. Have a safe flight.
* conto os pássaros no peitoril da minha janela * * e aceno em despedida... *
You have a safe flight, okay?
Tenha um vôo tranquilo, ok?
Have a safe flight
Tenha uma boa viagem.
Listen, you have a safe flight home.
Ouve, faz boa viagem até casa.
Safe flight.
Um voo seguro.
- You have a safe flight.
- Faz boa viagem.
Safe flight.
- Bom voo. - Dá-me o teu telefone.
- Have a safe flight.
- Boa viagem. - Adeus, Vince.
- Have a safe flight!
- Faz boa viagem.
I'm gonna be all right. Have a safe flight.
Eu fico bem, faz uma boa viagem.
Thank you, and have a safe and enjoyable flight.
Façam uma boa viagem.
I'm gonna pilot this flight from a safe place.
Vou pilotar este avião a partir de um sítio seguro.
The first thing we need to do is take this thing for a test flight... someplace reasonably far away but safe.
A primeira coisa que temos de fazer é um voo de teste com isto. Num lugar razoavelmente distante, mas seguro.
Oceanic Flight 343, approximately 120 miles from fail-safe line.
Voo 343 da Oceanic a 200 Km da linha de segurança.
Once we know it's safe to travel at transwarp, we'll try a more extended flight.
Uma vez que seja seguro viajar em transWarp, tentaremos um voo mais extenso.
- So, the real flight data recorder is safe?
- A caixa negra verdadeira está a salvo?
Besides, NID flight plans are classified, and there aren't many people who know the location of every NID safe house.
Além disso, os planos de voo da NID são secretos. Não há muitas pessoas que saibam a localização de todas as casas fortes do país.
Brunnich's guillemots are the northern equivalent of penguins, but they have retained the power of flight for they need to reach cliff ledges where their nests will be safe from predatory bears and foxes.
Airos de Brunnich são o equivalente setentrional dos pinguins, mas estes conseguem voar pois precisam de chegar às bordas dos penhascos onde os seus ninhos ficam a salvo de ursos e raposas predadores.
Brunnich's guillemots are the northern equivalent of penguins, but they have retained the power of flight for they need to reach cliff ledges where their nests will be safe from predatory bears and foxes.
Os Airos são o equivalente a Norte dos pinguins, Mas mantiveram a capacidade de voarem pois precisam de alcançar as bordas do penhasco onde os seus ninhos estarão seguros dos ursos predatórios e das raposas.
Safe flight.
Bom voo.
Have a safe flight.
- Tenha um bom voo.
Well, you lovebirds have a safe flight.
Tenham um bom voo, pombinhos.
Here she is, safe and sound on a farm in Ireland having just completed the first flight by a woman across the Atlantic.
Cá está ela, sã e salva numa quinta na Irlanda tendo acabado de completar o primeiro voo de uma mulher de travessia do Atlântico.
Have a safe flight.
Faça uma boa viagem.
And on the other flight, we'd do everything we possibly could to make it perfectly safe.
E no outro voo, faríamos tudo o que fosse possível... para torná-lo perfeitamente seguro.
flight 458
flights 16
flight attendant 19
flight attendants 27
safe travels 68
safe trip 28
safe journey 62
safe and sound 145
safe place 18
safe house 23
flights 16
flight attendant 19
flight attendants 27
safe travels 68
safe trip 28
safe journey 62
safe and sound 145
safe place 18
safe house 23