Short round translate Portuguese
48 parallel translation
Short Round, step on it.
- Dá-lhe gás, Baixote!
Short Round.
- Baixote.
Stay behind me, Short Round.
Fica atrás de mim, Baixote.
Short Round!
Baixote!
Short round!
Erraram o alvo!
Cheer up, Short Round.
Alegra-te, redondinho.
Come on, Short Round.
Vamos, Meia-Leca.
I am helping, short round - keeping watch for arsonists.
Eu estou a ajudar, pequenote... A vigiar os incendiários.
Hey, short round, little help with my bun?
Eh, baixinha, queres-me ajudar com o penteado?
Hey, short round, you want to get some ice cream?
Baixote, queres ir comer um gelado?
You ever think you're gonna fire a short round, you say so in the most forceful manner possible.
Se acharem que vão disparar um projéctil curto, digam-no, da forma mais potente possível.
- Short round!
- Tiro curto!
Short round! Short round!
Tiro curto, tiro curto!
Come on, Short Round.
Anda lá, Short Round.
Short Round?
Short Round?
Safe trip, Short Round.
Faz uma boa viagem, Baixinho.
Say it ain't so, short round.
Não me digas, Short Round.
Hey, short round, why don't you step off to one side?
Rodas baixas, desvia-te.
A strange bullet casing which my best friend claims was fired at him, which makes my best friend Indiana Jones, which is good because I've always wanted to be Short Round from Temple Of Doom.
Uma bala estranha e que o meu melhor amigo afirma que foi disparada contra ele, o que faz com que sejas tipo o Indiana Jones, o que é bom porque eu sempre quis ser o Short Round do Indiana Jones e o Templo Perdido.
I'm Indy, you're Short Round!
Eu sou o Indy, tu és o Meia-Leca.
Fire a short round!
Disparar um curta rajada!
What's wrong, short round?
O que se passa, baixote?
Wait your turn, short round. What'd you say?
- Espera pela tua vez, minorca.
Why don't you check yourself before you wreck yourself, Short Round, or I'll sic one of my new culebra girls on you.
Tem cuidado, antes que te magoes, meia-leca, senão, digo a uma das minhas novas culebras para tratar de ti.
Dream on, short round.
- Vai sonhando, pigmeu.
You ready to go to work, Short Round?
Estás pronto para trabalhar, Meio Quilo?
Now, the five top contestants are gonna compete in the short go-round, and we're gonna combine the scores on this ride and that ride, and out of that we're gonna have the winner of that $ 5,000 jackpot!
Os cinco primeiros concorrentes vão competir numa segunda volta breve, e vamos juntar os resultados desta volta aos da segunda volta, e a partir daí teremos o vencedor deste jackpot de $ 5.000.
We put everybody's name in a hat, drew positions for the short go-round.
Pusemos o nome de todos num chapéu, apurámos o lugar na segunda volta.
He said you short poured him a bunch o'C notes on the last round.
Diz que da última vez o aIdrabou numas tantas notas.
All right, Judge, I'll see who I can round up on short notice.
Ok, Juiz, vou ver quem é que consigo reunir assim à pressa.
You're not too tall You're not too short You're not too round
Não és demasiado alta ou baixa Ou redonda,
Showing disdain for his opponent's abilities Tatum is taking a short mid-round breather to converse with actor Charlie Sheen.
Desprezando as capacidades do adversário Tatum fez uma pausa a meio do assalto para tagarelar com o actor Charlie Sheen.
All of them have an ugly body, with short legs and a belly like a round bag, the bastards!
Todos eles têm um corpo feio, com pernas curtas e uma barriga como um saco redondo, os bastardos!
Shaw was a short, round man in his 50s.
"Short era um homem baixo e gordo."
So everybody gave this short fella a round of applause for being so on the ball, like.
Então todos aplaudiram este pequenote por chegar na altura certa
Whatever you do, short-round, don't touch anything.
Não toques em nada, meia-leca.
So, after an impressive record, the Shiloh Eagles fall short tonight in the first round of the GISA playoffs.
Após um recorde impressionante, os Shiloh Eagles desiludem esta noite na primeira ronda de desempates do GISA.
The team of whales work round the clock for the boom is short-lived.
A equipe de baleias trabalha contra o tempo por que o cardume tem vida curta.
I was short listed after giving three round of audition.
Eu estava nos favoritos depois de três audições.
So, after an impressive record, the Shiloh Eagles fall short tonight in the first round of the GISA playoffs.
Após um recorde impressionante, a Shiloh Eagles cai na primeira noite das semifinais da GISA.
Come on, Short Round.
Anda, Short Round.
Hey, short-shorts! A round of Jägerbombs for me and my boys!
Calções curtos, uma rodada de Jagerbombs para o pessoal.
A good lightweight Kevlar vest can be concealed under clothing and will stop stabbing attacks, slashing attacks, and almost any round short of a.50-Cal.
Um bom colete à prova de balas escondido sob a roupa pode impedir facadas, ou cortes, e quase todos os calibres de até 50.
Sort of short and round-ish, but with a good personality, which is the main thing.
Atarracada e redonda, mas com uma boa personalidade, que é o mais importante.
I thought I'd keep my Cooper statement this morning short, then do a longer round Robin on the nightlies, yes?
Pensei em diminuir a declaração sobre o Cooper e fazer uma maior do que a da Robin, certo?
PRIVATE SECURITY... and the man in the red shorts comes back with a one-two combo during this 12-round fight.
SEGURANÇA PRIVADA... e o homem de short vermelho reage bem com uma combinação 1-2 durante este 12º assalto.
round 345
rounds 108
round and round 32
round two 85
round here 31
round one 31
round them up 21
round the back 32
rounded 19
shorts 41
rounds 108
round and round 32
round two 85
round here 31
round one 31
round them up 21
round the back 32
rounded 19
shorts 41
short 461
shorty 285
shortly 55
shorter 26
shortstop 18
short hair 23
short answer 29
shortcut 20
short and sweet 29
short notice 16
shorty 285
shortly 55
shorter 26
shortstop 18
short hair 23
short answer 29
shortcut 20
short and sweet 29
short notice 16