Someone died translate Portuguese
488 parallel translation
- It would be wise. If you got a bad case and someone died, you'd have all the people up against you.
Se tiver um caso grave e alguém morrer, vai ter todas as pessoas contra si.
Hey, someone died after all
Olhem, alguém morreu, afinal.
It's been a long time someone died, that I don't remember anymore.
Faz tanto tempo que alquém morreu, que já nem me lembro.
Smells like someone died.
Cheira a pessoas mortas.
Someone died, right?
- Alguém morreu?
So you're saying someone died... and you got this baby real cheap.
Morreu alguém e ficou com isto por uma pechincha?
They didn't listen to me and someone died.
Não me ouviram e alguem morreu.
- Someone died in our brownstone, Chief.
Alguém morreu na nossa casa, chefe.
Wherever I was, someone died there.
Onde quer que eu tenha estado, alguém morreu.
But it isn't fair to hate a house because someone's died there.
Mas não é motivo para odiar uma casa o facto de alguém lá ter morrido.
That someone deliberately died so that you might go on living.
Alguém deliberadamente morreu para que você pudesse ficar vivo?
Someone who had pity for me and cared whether I lived or died.
Alguém que sentiu pena de mim e se preocupava se eu vivia ou morria.
Someone must have died
Alguém deve ter morrido.
For crying over someone who died nine years ago.
Por chorar por alguém que... Que morreu há nove anos.
It may have been suicide or an accident, or she may have died at someone's hand.
Pode ter sido suicídio ou acidente... ou ela morreu nas mãos de alguém.
Every time someone i knew died, he was there.
Mas lhe volto a ver, várias vezes.
What would happen if someone on this planet died?
O que aconteceria se alguém deste planeta morresse?
His night clerk died and he's looking for someone.
Anda à procura de um rececionista noturno. O seu morreu anteontem.
If you find an application filed by someone who died as a child the one who filed it might be our man.
Se encontrarem um requerimento de alguém que morreu em criança... quem o preencheu pode ser o nosso homem.
Because I imagined you like a saint, someone without room... for anything except those who suffered and died for the cause.
Eu imaginei-te como um santo, alguém sem lugar excepto para aqueles que sofreram e morreram por estes ideais.
- Someone has died, yes?
- Morreu alguém, sim?
Someone else died too, and the cops are after her. - But she's done a runner.
Morreu outro em Valência e andam à procura dela, mas desapareceu.
A good Jew only goes barefoot when someone has died.
Um bom judeu só anda descalço quando alguém morre.
For someone who just claimed the Takishi had died out... you're sure doing your best to keep the tradition alive.
Para alguém que afirma que os Takishi desapareceram está seguramente a dar o seu melhor para manter a tradição viva.
For someone who just claimed the Takishi had died out... you're sure doing your best to keep the tradition alive.
Para alguém que aclamou que o Takishi já morreu... estás seguramente fazendo o teu melhor para manter a tradição viva.
You tell them someone just died and they say, "We just saw him alive."
Dizemos-lhes que alguém morreu, e dizem logo : "Vimo-lo vivo."
I heard he sold someone a paper and, like, died.
Soube que vendeu um papel a umas pessoas que morreram.
Someone was in bed with Amanda the night she died.
Alguém estava com Amanda quando ela morreu.
She said someone's died- - someone named Alfredo.
Ela disse que alguém morreu... Alguém chamado Alfredo.
If someone told you that your child had died... and wouldn't tell you how it happened or where the body was buried... wouldn't you be upset?
Se alguém lhe diz que o seu filho está morto e não diz como foi que aconteceu ou onde o seu corpo foi enterrado, também não se irritaria?
You heard someone leave her house the night she died?
ouviste alguém a sair a casa dela na noite em que morreu?
Don't you see, Gene, someone might have been here the night that Matty died, someone who knows what really happened?
Não percebes, Gene? Alguém pode ter estado aqui na noite que a Matty morreu... Alguém que sabe o que aconteceu.
That was the night that I died, and someone else was saved.
Foi nessa noite que eu morri, e que uma outra pessoa foi salva.
But since Simon died I feel like you hate me, and I can't live with someone who hates me.
Mas desde a morte do Simon ajes como se me odiasses, e não consigo viver com alguém que me odeia.
Smells like someone died.
Cheira a morto.
Someone has been continuing his work for the six months since he died.
Alguém tem continuado o trabalho dele de há seis meses para cá, desde que ele morreu.
I found someone popular and charming and not so nice to me, and he died.
O Roger era popular, encantador, pouco delicado comigo, e morreu.
The before he died, I heard someone in Paul Renauld's garden.
No dia antes do crime, ouvi alguém no jardim de Paul Renauld.
It was even said that if Gowron died the leadership of the Council might be passed to someone from the House of Mogh.
Foi mesmo dito que, se o Gowron morresse, a liderança do Conselho podia passar para alguém da Casa de Mogh.
And as Death was freed died the evil that was Toxeus. ... someone else needs me.
E com a Morte livre o malvado Toxius morreu.
Someone's a little angry'cause they died and went to... Hello, my mutant, hello, my carcass, hello, my bug-infested corpse.
Alguém está zangado porque morreu e foi para o in verno da minha saudade, inverno de solidão...
It's like someone's always leaving the door open to the next world... and if you aren't paying attention, you could just walk through it... and then you've died.
É como se alguém estivesse sempre a deixar a porta aberta para o próximo mundo, e se eles não estiverem a prestar atenção, podes simplesmente atravessá-la, e então morreste.
Someone's a little angry'cause they died and went to... Hello, my mutant, hello, my carcass, hello, my bug-infested corpse.
Alguém está zangado porque morreu e foi para o in verno da minha saudade, inverno de solidão...
Someone I loved very much has died.
Morreu uma pessoa de quem gostava muito.
Someone you don't like has died or your promotion came through.
Ou alguém de quem não gosta morreu, ou conseguiu a sua promoção.
So you're saying that when he died someone made this evidence go away?
Quer dizer que quando ele morreu alguém apagou as provas?
Everything's fine, Mrs. Sarni. I thought someone died and hit the floor.
Pensei que alguém tinha morrido.
Don't lie, someone's just died and I'm sure you know something.
- Pára de mentir! Alguém morreu e tenho a certeza que sabes algo!
I never wanted to know just in case someday... someone will know this person... whose shoes I have taken off when he died.
Tinha medo de mais tarde conhecer alguém que conhecesse a pessoa a quem eu tirara os sapatos na hora da morte.
And is there really someone who died a week later?
E alguém morreu mesmo uma semana depois?
They say he was there, inside someone's mind, when they died and he went too deep.
Dizem que ele estava lá, dentro da mente de alguém, quando esse alguém morreu e ele foi muito além.
died 275
died in 24
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone i can trust 22
someone like me 67
someone's at the door 48
died in 24
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone i can trust 22
someone like me 67
someone's at the door 48
someone else 171
someone call an ambulance 31
someone to talk to 24
someone help me 78
someone to see you 39
someone is coming 23
someone said 23
someone help 76
someone's here to see you 35
someone's coming 286
someone call an ambulance 31
someone to talk to 24
someone help me 78
someone to see you 39
someone is coming 23
someone said 23
someone help 76
someone's here to see you 35
someone's coming 286