Someone has to translate Portuguese
2,046 parallel translation
Someone has to be, because bad cop-bad cop doesn't work.
Alguém tem de o ser, porque dois polícias maus não dá bom resultado.
Someone has to do it!
Porque alguém tem de ser!
If Jax goes away for that church assault, and I'm God knows where someone has to take care of Abel.
Se o Jax for preso por causa do ataque na igreja, e eu, sabe lá Deus onde estarei, alguém tem de cuidar do Abel.
Because someone has to tell her she's in the wrong, and better you than me.
Porque alguém tem de lhe dizer que ela é horrível, e antes tu que eu.
Someone has to be home to stay with the kids.
Alguém tem de ficar em casa com as crianças.
I mean, it's no better than what Naomi's doing. And someone has to be there for her, to be happy for her,
E alguém tem de estar ao seu lado, estar feliz por ela, a apoiá-la, e se nenhum de vocês...
But I can't, because someone has to be the adult here.
Mas não posso, porque alguém tem de ser adulto.
- Someone has to protect us.
Alguém tem que nos proteger.
Someone has to.
Alguém tem de o fazer.
Someone has to give you the smackdown you so richly deserve.
Alguém tem de te dar o raspanete que tanto mereces.
Well, someone has to look after those children.
Alguém tem de cuidar daquelas crianças.
Someone has to make a decision. There are three of you.
Alguém precisa decidir.
Someone has to be a role model around here.
Alguém tem de dar o exemplo.
Someone has to survive... for the ritual!
Alguém tem que sobreviver. É pelo ritual.
Someone has to put points on the board.
Alguém tem que marcar os pontos.
Someone has to warn her. Serena van der Woodsen.
Alguém tem de a avisar, é a Serena van der Woodsen.
Someone has to stand up to them, and if people around here... - are too afraid to call the cops themselves...
Alguém tem que os enfrentar, e se as pessoas aqui têm muito medo de chamar a polícia...
Someone has to take care of them and so the beekeepers job is to see that the bees stay happy and healthy.
Alguém tem que cuidar delas e assim, a função do apicultor é assegurar que as abelhas estejam felizes e saudáveis.
Well, this is where you tell me that being cavalier with someone else's past has nothing to do with avoiding your own past.
Vai dizer que não ligar ao passado de outra pessoa não tem nada que ver com evitar o seu passado?
A woman you care about has taken one step further away from you and closer to someone else.
A mulher de quem gosta vai afastar-se de si e aproximar-se de outra pessoa.
There has to be someone you used to dress like.
Deve ter-se vestido igual a alguém.
Unless he has to come down here and someone sees him.
A não ser que tenha de vir aqui e alguém o veja.
She's off her meds, has four-inch nails, and is convinced someone's trying to steal her skin.
Não está a tomar remédios, tem unhas grandes e está convencida de que querem roubar-lhe a pele.
Before someone else has to.
Antes que outra pessoa o faça.
Logical place to start, based on the behavior, Someone who has romantic feelings for you. 'cause all the good ones
A primeira conclusão lógica, baseada no comportamento, é ser alguém que tem sentimentos por si.
I just - I need to date someone who has a clue, instead of an idiot who bangs his head... every time he rides his bike out of his garage - every time!
Só preciso de namorar com alguém que tenha dois dedos de testa, e não um idiota que bate com a cabeça sempre que tira a bicicleta da garagem.
- Why would you want to be with someone who has a thing for doctors?
- Mas que caralho? Por que haverias de querer estar com alguém que sente algo por médicos?
But I think you're protecting someone That has something to do with this murder.
Mas acho que está a proteger alguém que tem algo a ver com este homicídio.
But they can also make it possible For someone who has something to say But doesn't have a tv station or a major magazine
Mas também podem tornar possível àquelas pessoas que têm algo a dizer mas não têm uma estação de TV ou uma revista conhecida, conseguir fazer com que a sua voz seja ouvida.
I'm starting to think someone really has it in for me.
Começo a pensar que é algo pessoal contra mim.
If she has found someone else, she deserves to be happy.
Se ela encontrou alguém, merece ser feliz.
You only take cases where someone has lost their heart to love.
Só aceita casos em que alguém se perdeu de amores.
Someone else has got to lose.
Outra pessoa tem de perder.
Someone who has to open that box, read that message and mourn their loss.
Alguém que tem de abrir essa caixa, ler aquela mensagem e chorar a sua perda.
He has to stare through a window at someone who just isn't there anymore.
Olha através de um vidro para alguém que já não está lá. - Ele precisa que isto acabe.
Do you ask me which lead bib to put on someone before you nuke them?
Perguntas-me que avental de chumbo hás-de pôr a alguém, antes de os bombardeares com radiação?
So pretend you're telling the story of his life To someone who has never heard of him.
Então, imagina que estás a contar a história da vida dele a alguém que nunca ouviu falar dele.
Obviously, Someone has not been adhering to lab policy against pranks,
Obviamente, alguém não tem andado a cumprir as políticas do laboratório contra as partidas,
She has to marry someone, Robert.
- Tem de casar com alguém, Robert.
On that note, I think there's someone else here who has an anniversary that they need to celebrate today.
Dito isto, acho que... que temos mais um aniversário para comemorar hoje, não?
Someone of my acquaintance has told me about you, painting such a picture of your virtues and your talents, that I thought to make myself known to you.
Alguém que eu conheço falou-me de vós, pintando uma tal imagem das vossas virtudes e talentos, que eu resolvi vir apresentar-me.
Like if someone says "twig and plums" In front of a member, he has to find an excuse To leave the room, no matter what he's doing.
Se alguém disser "galho e ameixas" em frente a um membro, ele tem de arranjar uma desculpa para sair da sala, independentemente do que está a fazer.
Tao or someone has been staring at that grid since Friday just waiting for our 911 caller to show up online.
Tao ou alguém está a olhar para aquela rede desde sexta-feira, à espera que quem ligou apareça online.
But this year has changed me. I became someone who really wants to do the right thing.
Tornei-me alguém que realmente quer fazer a coisa certa.
I love how it never has occurred to you that someone might not wanna see you every single day.
Nunca te ocorreu que há quem não queira ver-te todos os dias?
Look, everyone here has crossed a line to protect someone they care about.
Toda a gente aqui já ultrapassou os limites para proteger alguém de que gostamos.
Tyler Lockwood has to kill someone to activate his curse.
O Tyler Lockwood tem de matar alguém para desencadear a maldição.
- If someone else has to go with you
- Se ainda vier mais Alguém ainda certifica-te que vens também.
If a section of floor Has been cleaned with a powerful surfactant, It sticks out like a drop of bleach on a shirt, Begging the question, What did someone go to so much trouble to clean?
Se o chão foi limpo com um poderoso sulfato, marca como uma gota de lixívia na camisa, levantando a questão, porque é que alguém se deu ao trabalho de limpar?
Fine, I'd rather be up on that stage all alone than to be with someone whose resume has "Black Judge" on it nine times!
Eu prefiro estar naquele palco sozinho do que estar com alguém que tem no currículo "juiz negro" nove vezes.
I hope not, because it'll mean someone has a gun to my head.
Espero que não, só com uma arma apontada à cabeça.
has to be 63
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533