English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Someone like

Someone like translate Portuguese

9,428 parallel translation
Do you have any idea what traveling with someone like Trevor entails?
Faz ideia do que implica viajar com alguém como o Trevor?
We have to be in good shape for someone like that.
Temos de estar em forma para enfrentar uma mulher assim.
I wanna walk like you, talk like you too-oo-oo you'll see it's true-oo-oo, someone like me-ee-ee can learn to be like someone like you-oo-oo now you might think it's ridiculous that me a gigantopithecus, would ever dream
Caminhar como tu o fazes, falar como tu também Vais ver que é verdade alguém como eu querer ser alguém como tu Pode pensar que sou um predador ridículo e um macaco gigante
I wanna walk like you, talk like you too-oo-oo you'll see it's true-oo-oo, someone like me-ee-ee can learn to be like someone like you-oo-oo now, don't try to kid me, man-cub
Eu quero caminhar como tu falar como tu Vais ver que é verdade alguém como eu querer ser alguém como tu
I wanna be like you-oo-oo I wanna walk like you, talk like you too-oo-oo you'll see it's true-oo-oo, someone like me-ee-ee can learn to be like someone like you-oo-oo
Oh Bidoo eu quero ser como tu quero caminhar como tu quero falar como tu vais ver que é verdade alguém como eu querer ser alguém como tu
I wanna use that flame just the same as you can do oh, how magnificus it would be a gigantopithecus like me could learn to do like you humans do-oo-oo can learn to be like someone like you-oo-oo can learn to be like someone like me-ee-ee
Eu quero usar essa chama assim como tu podes fazer Será uma coisa maravilhosa! Um predador gigantesco como eu poder fazer como os humanos fazem
Or else why would she blow someone like me, huh?
Ou, então porque é que ela fez uma mamada a um gajo como eu, huh?
Takes someone like me to see that.
É preciso alguém como eu para ver isto.
I don't know, but I imagine it wouldn't be difficult for someone like you to find out.
Não sei, mas imagino que não seria difícil para alguém como você descobrir.
I just, I can't picture you hanging out with someone like this.
Não consigo imaginar-te... andares com alguém assim.
Do you really think that someone like him is actually gonna be with you when this is all done?
Achas mesmo que alguém como ele... irá estar contigo quando tudo isto terminar?
But I don't think I'll ever understand how someone like me could get to be with someone like you.
Mas acho que nunca vou entender como alguém como eu pôde acabar com alguém como tu.
You'? I would never even get near someone like you!
Eu nunca chegaria perto de alguém como você!
You know, here's someone like you been through so much, a major tragedy, unthinkable... but you come out the other side.
Sabe, aqui está alguém como você, que passou por muita coisa, uma grande tragédia, impensável... Mas saiu pelo outro lado.
Well, I come prepared, that's what you do when you're someone like me who refuses to underestimate the power of positive thinking.
- Vim preparado. É o que se faz quando se é uma pessoa como eu que recusa subestimar o poder do pensamento positivo.
How long have you been waiting for someone like me to do this with? A guy you could point the finger at?
Há quanto tempo aguarda por um tipo como eu para fazer isto, um tipo a quem possa apontar o dedo?
And if I were to bring someone like you home, they'd, you know, think I'm getting my shit together.
E se fosse para trazer alguém como você para casa, eles podiam, sabe, pensar que trago minha merda junto.
We wanted to know what it felt like to kill someone.
Queríamos sentir como era matar alguém.
The point is, you can not do a job like this yourself. You need allies, someone to protect the booty while you hide in Mexico.
Mas não consegues fazer um serviço destes sozinho, precisas de aliados, gente interessada em proteger o saque enquanto te escondes no México.
Well, you hit someone with a.50, it takes'em apart like...
Quando atinges alguém com uma.50, a pessoa vira uma...
It's like someone you kind of looked up to a little bit.
É como alguém que cuida do outro.
Why would someone bother to write a letter like this if it weren't true?
Porque é que alguém se daria ao trabalho de escrever uma carta destas se não fosse verdade?
Yeah, you like them pissed off, lookin'for someone to blame.
É, gosta das bravas, que querem alguém para culpar.
Lt's just like texting someone.
É como mandar um SMS.
Wouldn't you want someone to save you from a place like that?
Não quererias que alguém te salvasse dum sitio daqueles?
Sometimes people leave things like gloves... with someone they like... in hopes their retrieval will provide an excuse... to see that someone again.
As vezes as pessoas deixam coisas como luvas... na esperança que no seu retorno surja uma desculpa... para ver esse alguém de novo.
Do I look like someone who would let his wife dictate things to him?
Acha-me com cara de quem precisa que a mulher lhe dite seja o que for?
Someone... someone needs to teach him what that feels like.
Alguém... precisa de lhe dar uma lição. - Chris!
Would I like for this to be someone else?
Gostarias de que fosse outra pessoa?
I'd like to take your formal statement, Mrs. Hobsen and then refer you to someone in social services.
Quero ouvir o seu testemunho completo e depois passaremos o contacto do Serviço Social.
I've met someone just like you, Credence.
Conheci alguém como tu, Credence.
Do I look like someone running off to Europe anytime soon?
Pareço-lhe alguém que vai fugir para a Europa? - Obrigado.
Doesn't look like someone broke in.
Não parece que alguém tenha arrombado.
- You know, maybe Gabriel knows a guy someone who's seen something like this before.
Talvez o Gabriel tenha conhecido um tipo que já tenha visto algo assim antes.
You can't say that to someone. - Oh, yeah. It goes like this.
- Não podes dizer isso a alguém.
And it took my mom and my family a little bit of time To, like, wrap their heads around how someone could do it professionally.
Demorou um pouco para a minha família se conformar com a ideia de alguém fazer isso profissionalmente.
Like someone who shoots first to prevent a murder?
Como alguém que atira primeiro para evitar um assassinato?
If you don't feel like it, I'll get someone else.
Se não está bem, arranjo outra pessoa.
It's like when you don't know someone, they're more interesting.
Antes de conheces alguém, essa pessoa é mais interessante.
I think that it's time that someone let you know what that feels like.
Acho que está na altura de alguém te mostrar como isso é.
He looks like someone that will make things tricky.
Ele tem ar de alguem que complicará as coisas.
Well, maybe someone would like to witness that with their own eyes.
Talvez alguém gostasse de testemunhar isso com os próprios olhos.
Well, we can make it look like it came from someone else.
Conseguimos fazer parecer que vieram de outra pessoa.
You said we could make it look like it came from someone else.
Disseste que conseguíamos fazer parecer que tinha vindo de outra pessoa.
This is... This is like watching someone get beat with a bat.
É como ver alguém levar com um taco de basebol.
I'd like to mention that we have someone here.
Eu gostaria de mencionar que temos alguém aqui.
It's strange to lose someone you feel like you never really knew.
É estranho perder alguém que sentimos nunca ter realmente conhecido.
Fifty years ago, Gus was so happy because he had found someone who was brave like him to come to America and live an adventure.
Há 50 anos, o Gus estava tão feliz porque tinha encontrado alguém tão corajosa como ele para vir para a América e viver uma aventura.
Even if it was someone else... I would still be like this.
Mesmo com outra pessoa, seria assim.
We need to send someone who will look like they have no idea what's going on.
Temos de enviar alguém que pareça não fazer ideia do que se passa.
You fart like that in someone's face, you're gonna give them pinkeye for life.
Peidas-te assim na cara de alguém e fica com conjuntivite para sempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]