English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Someplace safe

Someplace safe translate Portuguese

405 parallel translation
We stash all that knowledge someplace safe.
Esconderemos todo esse conhecimento em algum lugar seguro.
You ought to go away a while, to Montreal or someplace safe.
Acho que você devia partir. Para Montreal ou para outro lugar seguro.
You should take your daughter away to someplace safe.
Você devia levar a sua filha dali para um qualquer lugar seguro.
- Tuck these away someplace safe.
Toma... guarda isto num sítio seguro.
I gotta get you out of here, get you someplace safe.
Vamos, tenho de levá-la para um lugar seguro.
- Put this someplace safe.
- Põe isto em lugar seguro.
Take them away from here to someplace safe where this world never happened.
Leva-os daqui. Para lugar seguro, que neste mundo não existe.
Take your wife and family and get them someplace safe, now!
Leva a tua mulher e a tua família para um sítio seguro.
Find this little girl. Get her someplace safe.
- Leve-a para local seguro.
Get him someplace safe, anywhere.
Leva-o para local seguro. Seja onde for.
- Someplace safe.
- A um lugar seguro.
Okay, but we gotta go someplace safe.
- Não! Temos que ir para um lugar seguro.
I'm gonna take you to someplace safe.
Vou levar-te para um lugar seguro.
We were supposed to meet someplace safe!
Devíamos encontrar-nos num lugar seguro!
I want you to get out of there. Go someplace safe.
Quero que saias e vás para um local seguro.
Let's go, get you someplace safe.
Vamos embora para um lugar mais seguro.
Someplace safe.
Um lugar seguro.
He's someplace safe.
Está num lugar seguro.
We shut it down, take over the plane, land it someplace safe.
Desligamo-la, tomamos o avião e aterramos em sítio seguro.
- Someplace safe.
- Um sítio seguro.
We're going someplace safe, all right.
Vamos para um sítio seguro, sim?
- Find someplace safe... I have to go.
- Procura um sítio seguro, tenho de ir.
- Put this bag someplace safe. - All right.
- Mete este saco num lugar seguro.
I'd appreciate it if you'd walk with me to find someplace safe for the baby...
Fica comigo até encontrarmos um bom sítio para o bebé...
I gave copies of that to the reporters outside and the original is someplace safe.
Eu dei cópias dele aos repórteres lá fora... e o original está num lugar seguro.
- Let's get you someplace safe!
- Vamos encontrar um lugar seguro.
Then somebody has to get him someplace safe.
Então, alguém tem de o levar para um lugar seguro.
Let's get you to someplace safe.
Vamos levar-te para um sítio seguro.
I'm going to go stash Samir someplace safe.
- Vou guardar o Samir em local seguro.
I thought you were going to file those away someplace safe.
Pensei que fosses guardar isso nalgum sítio seguro.
I'm gonna take you someplace safe.
Vou levar-te para um lugar seguro.
If we can treat him and get him to someplace safe, he stands a chance.
- Se o pudermos tratar... e levá-lo para um sítio seguro, ele ainda terá uma oportunidade.
Someplace safe.
Algum sítio seguro.
By the end of the week, you look for someplace safe to lean on and close your eyes for a few minutes.
No final da semana, só procura um lugar pra se encostar... e fecha os olhos alguns minutos.
OK, let's get the books someplace safe.
Vamos colocar os livros num lugar seguro.
We gotta get Eric's dad out of there and keep him someplace safe. We're going to the hospital.
Nós vamos para o hospital.
Arthur, get him someplace safe.
Artur, leva-o para um lugar seguro.
He's someplace safe.
Está num local seguro.
We need to keep him someplace safe.
- Temos de o manter num sítio seguro.
You got about 30 minutes to get someplace safe.
Tens 30 minutos para te esconderes.
Right now I just wanna get you someplace safe.
Só quero levá-los para um lugar onde fiquem a salvo.
Now, put that with the fact that he bought supplies in town, and I think that points to him having someplace he wants kept safe.
E se ele comprou provisões na povoação... significa que tem um lugar onde se quer manter a salvo.
I don't believe you! You got a safe in here someplace.
Eu não acredito em si, deve haver um cofre por aqui.
Now, I can set up a safe house, full security, unless, uh, you've got someplace you'd like to settle in for a couple of weeks.
Posso arranjar um esconderijo, com toda a segurança, a menos que tenha para onde ir durante umas semanas.
What if talk dad into moving someplace where it's safe?
E se eu falasse com o pai para nos mudarmos para um local seguro?
Someplace safe.
Algum seguro.
The first thing we need to do is take this thing for a test flight... someplace reasonably far away but safe.
A primeira coisa que temos de fazer é um voo de teste com isto. Num lugar razoavelmente distante, mas seguro.
We'll go someplace where you'll feel safe and happy.
Desculpa se é um pouco pegajosa.
Vesuvio is where Pussy feels safe. He's been eating here all his life. Hey, you kill him someplace else.
Uma vez a minha ex-namorada ficou um pouco ciumenta e retalhou-me os pneus.
I want you to imagine yourself as a little girl someplace warm and safe.
Quero que se imagine como quando era pequena num lugar quente e seguro.
And once I've opened the safe you'll need someplace to put all that money.
E, depois de abrir o cofre... Precisará de um sítio onde pôr todo aquele dinheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]