English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Something good

Something good translate Portuguese

3,732 parallel translation
We take something good and turn it into nothing.
Pegamos em algo bom, e transformamos em nada.
Tell me on your planet "oh, come on" means something good?
Diz-me que no teu planeta "Oh, Kronaz" significa alguma coisa de bom.
This is your last chance to make something good out of your useless life.
Esta é a tua última oportunidade para fazeres alguma coisa boa com a tua vida desgraçada e inútil.
I just wanted to do something good today.
Só gostava de fazer alguma coisa boa hoje.
I need to do something good.
Preciso de fazer algo bom.
Something good could come out from a meeting between victim and perpetrator.
Pode ser que algo de bom saia de um encontro entre a vítima e o agressor.
When something good happens to us, we make horseshoe bread.
Quando alguma coisa boa nos acontece, fazemos pão ferradura.
Hopefully, someday, somehow, something good will come out of it.
Espero que um dia, de alguma maneira, algo de bom venha disso.
At least something good happened today.
Pelo menos algo bom aconteceu hoje.
I thought I could be different, do something good with it, but I'm... just like my dad.
Pensei que seria diferente. Que faria alguma coisa de bom com ela. Mas sou...
Why don't you try to say something good about each other?
Porque não tentam dizer algo bom acerca um do outro?
Anyway, I think I got something good here.
Enfim, acho que encontrei algo bom aqui.
I thought I was doing something good but Helen and the others, they're killing people.
Eu... eu pensei que estava a fazer algo bom mas a Helen e os outros, eles andam a matar pessoas.
Talk very fast, hope something good happens, take the credit.
- Não sei. Falar rápido, esperar que algo bom aconteça e ficar com o crédito.
We'll find something good.
Nós vamos encontrar alguma coisa boa.
Like, if an animal does something good, it gets rewarded...
Tipo, se um animal faz algo de bom, ganha uma recompensa...
I wanted to take something bad, and convert it into something good.
Eu queria ter uma coisa má, e converter numa coisa boa.
We have to remember something good.
Temos de lembrar-nos de algo bom.
Ah, something good will come out of this.
Algo de bom vai sair disto tudo.
At least something good has happened.
Haja alguma coisa de positivo no meio disto tudo.
Something good will come of my meetings with Jens.
Tiro qualquer coisa de bom quando me encontro com o Jens.
I have a little something I want to... - Good morning.
Há algo que quero...
You know, one good punch to the throat with something to protect those soft hands.
Sabes, um bom soco na garganta com algo para proteger as mãos macias.
I always wanted to play something that good.
Sempre quis tocar alguma coisa assim tão bem.
After she was done sharing her views on the similarities between Kate Chopin and E.L. James... all good points, by the way... She told me something useful.
Depois de ela falar sobre a Kate Chopin e E. L. James, ela contou-me uma coisa útil.
Is this a good time to send you something?
- Posso enviar-te uma coisa?
Using something this town has never, ever seen- - good, honest police work.
Usando algo que esta cidade nunca viu... Trabalho policial bom e honesto.
I know Carl did you wrong, but is destroying something he cares that much about really going to make you feel good?
Eu sei que o Carl vos enganou, mas destruir algo de que ele gosta tanto vai fazê-los sentirem-se melhor?
Or would you prefer something stronger, my good man? Thank you.
Ou preferes algo mais forte, meu bom homem?
Well, at least he's good at something, right?
Pelo menos é bom em alguma coisa, não é?
And he knew how to have a hell of a good time. He was always pulling me into something.
- Levava-me sempre para a borga.
Oh, it's good. Yeah, we're, uh, closing in on something big.
Estamos prestes a conseguir algo grande.
Feels good to have something to do.
É bom ter algo que fazer.
This fine figure of a man has looked after me more times than I care to remember, and I tell you something else - he'd have done the same for each and every one of you, because he's a bloody good bloke.
Esta bela figura de homem cuidou de mim mais vezes que me recordo, E digo-vos mais uma coisa... ele teria feito a mesma coisa por cada um de vocês, porque ele é um tipo óptimo. Temos muito que fazer.
[Simon] I wanted to have the world, and going round it is one way to do that, and I was thinking should I do it on a donkey or a skateboard or or something, and I thought a motorcycle would be a really good way to do it.
Eu queria... ser dono do mundo! ... e dar uma volta é uma forma de fazer-lo. Estava pensando em um burro ou alguma outra loucura e me ocorreu que a motocicleta seria uma boa forma de fazê-lo.
But in my defense, it seemed like something I would be good at.
Mas parecia uma coisa que era capaz de fazer muito bem.
Every day is a knife fight in a prison yard, and something tells me you like a good knife fight.
Todos os dias ocorrem lutas de punhais no pátio da prisão e algo me diz que gosta de uma boa luta de punhais.
Everybody is good at something.
Toda a gente é boa em alguma coisa.
We needed a little bit of refreshment and something to sort of snap us back into a good frame of mind.
Precisavamos de nos refrescar um pouco e algo que nos devolvesse um bom estado de espírito.
Oh, good. Looking for something?
À procura de alguma coisa?
Something. The point is, it is good that she did not take that job, trust me.
O que quero dizer é, foi bom ela não ter aceite aquele trabalho, acredita.
Good,'cause I may have something.
Boa, porque posso ter encontrado alguma coisa.
I've heard it's something only an Alpha can do, - and with good reason.
Ouvi dizer que é algo que só um alfa pode fazer, e com uma boa razão.
Must be something you're good at.
Devem ser bons em alguma coisa.
Okay, that's a good start, but I was thinking maybe something a little more personal.
Está bem, é um bom começo, mas estava a pensar em algo mais pessoal.
I'm sure you were, and I actually need to talk to my good aunt about something.
Tenho a certeza que foste, e preciso de falar com a minha tia boa sobre alguma coisa.
Then maybe you and I can do something to remember him ; a little ritual to say good-bye.
Então, talvez possamos fazer algo para nos lembrarmos dele, um pequeno ritual para dizer adeus.
We may have something. Good.
- Acho que temos alguma coisa.
And I've gotten pretty good at knowing when you're hiding something from me.
Aprendi a ver quando estás a esconder-me alguma coisa.
Mr Butler, I know a good servant doesn't gossip about his employer, but what if it was something fishy?
Butler, sei que um bom criado não deve falar da vida dos patrões, mas e se fosse algo suspeito?
Yeah. He's good people. I gave him the number to the bat phone, and sounds like he's got something in our wheelhouse.
Eu dei-lhe o número do batfone... e parece que ele tem alguma coisa para nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]