English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Stay with her

Stay with her translate Portuguese

1,009 parallel translation
If you have to stay with her, we can go another day
Se tem que ficar com a menina, vamos deixar para outro dia.
He said someone had to stay with her.
Ele disse que alguém tinha de ficar com ela.
She's my old nurse, and I can stay with her.
Foi minha ama, aconselhar-me-á.
Stay with her.
Fique com ela.
Whether Mother comes here or the boys go and stay with her.
Se a minha mãe vem para cá ou os rapazes vão para lá.
- I want you to stay with her until I get back.
Quero que fiques com ela até eu voltar.
Look Doc, I think somebody ought to stay with her.
Olhe Doc, creio que alguém deveria ficar com ela.
Stay with her, Sid.
Fique com ela, Sid.
Stay with her, Sammy.
Fica com ela, Sammy.
Judith, go to Mrs. Dudgeon and stay with her till I bring her husband home.
Judith, vá ficar com a Sra. Dudgeon... até que eu traga o marido dela.
Stay with her until I get back, Jessie.
Fique com ela até eu voltar, Jessie.
You stay with her.
Fica com ela.
Would you stay with her?
Podes ficar com ela?
I'll stay with her and meet you in Coarsegold. Go on ahead.
Ficarei com ela e os verei no Coarse Gold.
Gosaku, Stay with her!
Gosaku, fica com a garota.
- Stay with her.
Fica com ela.
- Stay with her, Doctor.
- Fique com ela, Doutor.
Gramps has got a sister in Needles. He's going to stay with her.
Meu avô tem uma irmã em Needles.
Stay with her, Bones.
Acompanhe-a, Bones.
Bones, stay with her.
Bones, fique com ela.
Stay with her.
Fica com ela.
- Want to stay with her?
- Quer ficar com ela?
You stay with her.
Não a largues.
- I'll stay with her all night too.
- Vou passar uma noite com ela.
Stay with her.
Fiquem com ela.
Broadway, you and Lexington escort Elisa home and stay with her until sunrise.
Broadway, tu e o Lexington escoltam a Elisa até casa, e ficam lá até ao nascer do sol.
I want to stay with her just a while longer.
Quero ficar com ela um pouquinho mais.
I'll stay with her.
Eu fico com ela.
How long did they let you stay with her?
Quanto tempo te deixaram ficar com ela?
There wasn't anybody here, so when I went to get the Thorazine I had him stay with her, and....
Quando lhe fui arranjar a Torazina, pedi-lhe para ficar com ela e...
I'll stay with her as long as I want to live.
Ficarei com ela enquanto eu quiser viver.
Helena, you stay with her.
Fica com ela, Helena!
Stay with her a while.
Ficai com ela um bocado.
I'd stay with her, without so much as moving, as long as I could.
Ficaria junto dela sem me mexer, quanto tempo fosse possível.
Looks like we're all gonna stay with her car.
Parece que todos ficamos com ele.
You stay with her.
Tu ficas com ela.
She said she was going home to stay with her parents. Okay.
Ela disse que ia para casa dos pais.
I shall invite her to come here and stay with us. Until her plans are formed.
Vou convidá-la a ficar connosco, até ter outros planos.
I don't want you to talk with her Just stay away from her!
Não quero que fale com ela. Fica longe dela!
Let her stay with the act.
Deixa-a ficar no espectacuÉo.
I have asked her to stay with me.
Pedi-lhe que ficasse comigo.
Listen, you know I'd rather stay here with her, but if it means getting old man Gateway out here faster,
Sabem que eu preferia ficar aqui com ela, mas se for para trazer aqui o velho...
Let her stay with you.
Deixa-a ficar aqui.
NOW, I'LL NEED AN AGENT TO STAY IN CONTACT WITH HER.
Precisamos de um agente para estar em contacto com ela.
With her here, I think I'd better stay close to the house.
Com ela aqui, é melhor eu ficar em casa.
I'll stay here with her.
Fico aqui com ela.
It'd be just like you came home with some woman you'd been living with and said, "I want her to stay in the spare room."
E dissesses : "Quero que ela fique no quarto dos hóspedes." Por aí por onde ele for, Hannah,
Tony, stay with her.
Vamos.
His queen is 12 years old and all he does is stay in bed with her.
A rainha tem apenas 12 anos e dizem que passam os dias juntos na cama.
I'll stay with her tonight.
Fico com ela esta noite.
Oh, and one word, if you're going to grope a girl, have the gallantry to stay in the room with her while you're doing it, hmm?
Deixa-me dar-te um conselho. Se apalpares uma rapariga sê cavalheiro e fica no quarto com ela enquanto o fazes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]