English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Stop crying

Stop crying translate Portuguese

855 parallel translation
Stop crying.
Pare de chorar.
Now you can stop crying.
Já podes parar de choramingar.
I say, old girl, do stop crying.
Pare de chorar.
Stop crying and get mad.
Pare de chorar e fique brava.
And stop crying, stupid, we can cry all the way back to Paris.
E para de chorar, estúpida, choraremos não caminho de volta
- Louise, stop crying.
- Louise, para de chorar.
Stop crying.
Pára de chorar.
Now I can't stop crying.
Foi embora? Não é possível, na minha própria...
Stop crying and answer me.
Pare de chorar e responda.
I love her so much I want to stop crying but I can't help it It can't be.
E eu que a quero tanto gostaria de acalmar meu pranto mas é inútil não pode ser.
Stop crying, will you?
Pára de chorar, está bem?
Blow your nose and stop crying.
Assoa o nariz e pára de choramingar.
Stop crying!
Pára de chorar!
Stop crying!
Párem de chorar!
Now, you stop crying and get hold of yourself, and I'll send Mother down to the theater right away.
Vou mandar já a tua mãe para o teatro.
Zosh stop crying.
Não chores mais, Zosch.
Now maybe you'll stop crying.
Agora, talvez parem de chorar.
- Stop crying.
- Pare de chorar.
- Stop crying and look at me.
- Pare de chorar e olhe para mim.
Stop crying, will you?
Não berres.
Stop crying, save some tears for next time.
Näo chores tudo, deixa algumas lágrimas para a próxima vez.
- Stop crying and let's go! - No!
- Deixa de chorar e vamonos!
Stop crying, Don Camillo has promised.
Pára de chorar, Don Camillo prometeu.
"Stop crying, kasia."
Pare de chorar, Kasia.
Stop crying! He can walk in here at any minute.
Ele pode entrar a qualquer momento!
Will you please stop crying?
Queres parar de chorar?
Tess, will you please stop crying?
Tess, pára de chorar, por favor.
Ifyou stop crying, ma'am, we can put everything right.
Não chore, que tudo se resolve.
Please stop crying, ma'am.
Mas não chore, minha senhora.
You stop crying and don't worry about a thing.
Pára de chorar e não te preocupes com nada.
Come on, stop crying, please.
Vá lá, pare de chorar, por favor.
Stop crying...
Basta.
- Stop crying, he'll prepare it.
Com certeza.
Could you just stop crying?
Não podes parar de chorar?
Stop crying! It is going to turn out alright.
Vá acalma-te.
Stop crying, or I'll really give you something to cry about.
Pára de chorar, senão dou-te um motivo para chorares a sério.
Will you stop crying and listen to me?
Quer deixar de chorar e ouvir-me?
Stop crying.
Pronto...
Will you stop crying, I haven't even asked you yet!
Páras de choramingar? Ainda não te pedi nada!
The girls won't stop crying.
As meninas não param de chorar.
Now stop crying, and blow your nose.
Ordeno-te que limpes as lágrimas e o ranho.
Stop crying!
Pare de chorar!
Stop crying, Susan, please.
Pára de chorar, Susan.
All right, then. Now stop your crying and smile.
Então, deixa de chorar e sorri.
Stop it. You'll have me crying too.
Pare, senão vou chorar também.
- Stop that crying.
- Pare de choramingar. Basta!
Stop crying, you can go.
Vão embora que vou chorar.
I was only trying to stop her crying.
Só queria que ela parasse.
Try to stop crying.
Tenta parar de chorar.
And my lordships there, instead of crying out for me to stop, maintain their silence.
E aqueles cavalheiros, em vez de gritarem para eu parar, mantêm silêncio.
Come on, you stop your crying.
Pare de chorar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]