English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Stop them

Stop them translate Portuguese

4,602 parallel translation
But that doesn't stop them from expecting it.
Mas isso não as impede de ter esperança.
This isn't gonna stop them from driving forever.
Isso não vai impedi-los de conduzir para sempre.
Stop them!
Pára-os!
Which means there's nothing to stop them from buying your company, burying your drug, and making a fortune.
O que quer dizer que não há nada que os impeça de comprar a empresa, enterrar a tua droga, e fazer uma fortuna.
I should have done something to stop them.
Deveria ter feito algo para os impedir.
Please stop them.
Por favor, fá-los parar. Por favor.
Unless we stop them in their tracks.
A menos que os paremos no caminho.
The whole town has gone mad! We have got to stop them!
A cidade toda enlouqueceu!
We couldn't stop them.
Não conseguimos pará-los.
Couldn't stop them from taking the Fridge, but I wasn't gonna let Garrett walk, not after what he did.
Não consegui proteger o Frigorífico, mas não ia deixar o Garrett fugir. Não depois do que ele fez.
They have what they want for now, but that won't stop them from coming after you again.
Eles têm o que querem agora, mas isso não os vai impedir de voltar atrás de si. Por isso, tem de abrir isto.
Stop them!
Parem-nos!
Ensign Baker saw them, he tried to stop them.
O Alferes Baker viu-os, tentou pará-los.
I tried to stop them.
Tentei impedi-lo.
- I was listening so I could make sure that I knew exactly what they were up to, so I could stop them.
- Estava a ouvir para poder saber exactamente o que eles andavam a planear, para impedi-los.
I can't just stop them.
Pude vê-lo na tua cara. Não posso simplesmente pará-los.
I couldn't stop them.
? Não os consegui travar!
Stop them!
Detenham-nos!
You ain't never gonna stop them white boys.
Vocês nunca irão deter os brancos.
Father, stop them!
Pai, faça-os parar!
- WHERE ARE YOU GOING? - TO STOP THEM.
- Para onde é que o senhor vai?
Luckily, your father, Lord Zuko, Chief Sokka, and I were there to stop them.
Felizmente, o teu pai, Lord Zuko, o Chefe Sokka e eu detivemo-los.
- SHOULD I STOP THEM?
- Devo impedi-las?
But you never stop to think what you might do to them.
Mas nunca para pensares no que vais fazer com eles.
Ooh... Okay, I know you have two bullet wounds in your butt, but you've gotta stop calling them your "buttholes."
Sei que tens duas feridas de bala no rabo, mas tens de parar de lhes chamar buracos do rabo.
- Stop protecting them.
- Pára de os proteger.
I know I made some mistakes in the past, some pretty big ones... and I let them get in the way and... stop me from just being honest with you.
Sei que cometi alguns erros no passado, alguns bem grandes... e deixei-os ficar no caminho e... impedirem-me de ser sincero contigo.
Anyway, we don't really get these public information films any more because of budget cuts and so on, so Jeremy and I thought, to help stop cyclists being injured, it might be a good idea to bring them back.
De qualquer maneira, nunca mais tivemos estes filmes informativos por causa dos cortes de orçamento e por ai em diante, portanto o Jeremy e eu pensamos, em ajudar os ciclistas a não se aleijaram mais, e seria uma boa ideia trazê-los de volta.
People who want kids don't just stop wanting them.
As pessoas que querem filhos não param de querer.
Would you do me a favor? Stop talking to me like i'm one of them.
Pára de falar como se eu fosse um deles.
I know, I know, but we couldn't stop watching them do nothing.
Eu sei, mas não conseguíamos parar de vê-los a não fazer nada...
If I can never value a relationship properly, then... at what point do I stop trying to maintain them?
Se eu nunca puder valorizar uma relação devidamente, então... em que altura eu paro de a tentar manter?
Then stop fucking shooting them because that's something crazy people do.
Então para de os alvejar porque isso é algo que os malucos fazem.
They'll turn up once you stop looking for them.
Elas aparecem sempre quando deixar de as procurar.
I hear them arguing, But then when they see me, They stop talking and act funny.
Ouço-os a discutir, mas quando me veem... param de falar e agem de modo estranho.
What I'm saying is you can stop apologizing for them.
O que estou a dizer é podes parar de pedir desculpas por eles.
- Stop asking me questions about them.
- Não me faças mais perguntas.
Millions of men killed, My Lord, and we'll remember them with a stone cross for women to stop by and gossip?
Foram mortos milhões de homens, meu senhor, e recordá-lo-emos com uma cruz de pedra onde as mulheres pararão a conversar?
But that doesn't stop what's happening to them on the inside.
Mas isso não impede, o que se passa lá dentro.
We use them to stop violent crimes before they happen.
Nós utilizamo-las para parar crimes violentos antes que eles aconteçam.
And as an old guy, I've got a lot more respect for 18 to 25-year-olds than you do'cause I don't believe their heads will explode if you stop patronizing them for an hour a night and tell them what the fuck's going on in their lives
E como um tipo de idade, tenho muito maior respeito pelos jovens de 18 a 25 anos que tu, porque não acredito que as cabeças deles irão explodir se tu parares de os padronizar durante uma hora por noite e dizeres-lhes que raio de porra se passa nas vidas deles, e talvez até nas vidas das outras pessoas.
Well, tell them to stop.
Pois diz-lhes para pararem.
- Why didn ´ t you stop while I was shouting at them?
- Porque é que não parou quando eu estava a gritar com eles?
- We still hit them, they still slow us down, and then they stop us.
Acertamos-lhes na mesma, vão abrandar-nos e fazer-nos parar.
Can't stop eating them.
Não consigo parar de come-las.
Get them stop it. My men don't deserve to die.
Os meus homens não merecem morrer.
You stopped them to stop me.
Tu detiveste-os para que me parassem.
Then why stop an... any of them?
Então, porquê evitar... qualquer uma?
I-I have to get ahold of every person who ever went to that clinic, get them to stop drinking this stuff, and I'm gonna need you to explain that prion thing to a whole bunch of city officials.
Preciso de contactar todos os pacientes, e fazê-los parar de tomar aquilo, e preciso que expliques isso às diversas autoridades.
Okay, we've got to get ahold of every single one of these people, get them to stop drinking this stuff.
Está bem, temos que contactar todas estas pessoas, e fazê-los parar de tomar esta coisa.
HAROLD EVANS : James Evans saw it as his job not to stop us publishing things which were in the public interest, but to justify them once we were satisfied it was in the public interest and to find the justification in law
O trabalho de James Evans resumia-se a não nos impedir de publicar artigos que eram do interesse público, mas também a justificá-los, quando estivéssemos certos do seu interesse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]