Stop laughing translate Portuguese
299 parallel translation
Someday you're going to stop laughing at me.
Um dia, vais parar de troçar de mim.
You better high-tail it back where you came from before I stop laughing.
Garoto é melhor voltar de onde veio. antes de eu parar de rir.
Father knew him and liked him... but he couldn't stop laughing when Iris told how she said no... simply because the fella wanted her to give up her dancing and just be his wife.
O Meu pai conheceu-o, e gostou dele, mas ele não conseguiu parar de rir quando Iris contou porque disse "não", simplesmente porque o homem queria que ela desistisse da dança para ser apenas sua esposa.
You won't be able to resist playing the martyr, and I won't be able to stop laughing.
Você não será capaz de se conter, tornar-se um mártir. E eu não vou ser capaz de parar de rir.
Stop laughing.
Pára com a risota.
Stop laughing.
Deixa de rir.
You better stop laughing at nothing or you'll end up in a nuthouse.
É bom que pares de rir por nada, ou ainda acabas no manicómio.
Well, you might at least stop laughing.
Bem, podias parar de rir, não?
Stop laughing.
Näo se ria!
Stop laughing.
Não se ria!
DR SOAPER : Stop laughing!
Parem de rir!
Stop laughing!
Parem de rir!
When I stop laughing, you're dead.
Quando acabar de rir, morres.
I'm sorry, I'm so nervous. I can't stop laughing.
Estou tão nervosa que não consigo parar de rir.
Stop laughing.
Pára de rir!
I couldn't stop laughing.
Eu não conseguia parar de rir.
- Stop laughing!
- Pare de rir!
- We didn't stop laughing.
- Não parámos de rir.
Stop laughing!
Deixe de rir!
Will you stop laughing?
Deixe de rir!
Why'd you stop laughing?
Porque parou de rir?
- All right, stop laughing.
- Muito bem, parem de rir.
- Make way and stop laughing, Rupert.
Não zombe de seu rei, pare com isso!
But I couldn't stop laughing.
Mas eu não conseguia parar de rir.
Would you stop laughing? - Fifty-eight!
Quer parar de rir?
If you'd stop laughing for a minute, maybe he would.
Se não te risses, talvez se calasse.
I couldn't stop laughing.
Eu não conseguia para de rir.
I couldn't stop laughing.
Não consegui conter-me.
Stop laughing! No sympathy at all!
- Não me têm lástima.
Too bad she couldn't stop laughing.
Pena que ela não conseguia parar de rir.
Stop laughing, Withnail.
Pára de rir, Withnail.
For Christ's sake, Withnail, stop laughing.
Pelo amor de Deus, Withnail, pára de rir.
Will you stop laughing?
Vais parar de rir?
The wizard is experimenting with a new potion and he won't stop laughing.
O druída deles está a experimentar uma poção nova e não parava de rir.
Stop laughing and tell me about your idea.
Pare de rir e me conte sobre a sua ideia.
We couldn't stop laughing as the memories came flooding back.
Não parávamos de rir à medida que nos lembrávamos dessas nossas aventuras.
I don't believe she'll ever stop laughing.
Acho que ela nunca mais vai parar de rir.
Stop laughing, Mom.
Pára de rir, mãe.
Stop laughing, it's making you cough.
Pare de rir, está a fazer com que tussa.
You can stop laughing now.
Você pode parar de rir agora.
Stop laughing!
Pare de rir!
Oh, stop laughing, will you, Abbie?
para de rir-se assím.
He can't stop singing and laughing and spitting at people.
Não pára de cantar, de rir e de gozar com as pessoas.
If you'll just stop behaving like a pack of laughing hyenas!
Mas parem de se comportar como hienas risonhas.
Let's stop it now before we become the laughing-stock of the entire town
Vamos pará-lo ou seremos o escárnio de toda a cidade.
The one that came riding in back at the train stop... laughing and scratching, saying how good it was to have something to do.
Aquele que chegou a montar ao contrário a estação... a rir e a gritar, a dizer como era bom ter algo para fazer.
Stop it, stop it, I can not handle anymore, I will die laughing!
Não, ao Rastreador, provavelmente o confundiu com Vuk.
Stop that laughing'!
Parem com esse riso! Parem com esse riso!
Stop that laughing!
Parem com esse riso!
If you don't stop this laughing, you're gonna end up dead, just like your idiot hyena cousins!
Se não param esse riso, ainda acabam mortos, como as idiotas das vossas primas hienas.
[All laughing] oh, now, stop it, all of you!
Parem agora, todos vocês!
stop laughing at me 21
laughing 2659
laughing at me 19
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop it now 137
laughing 2659
laughing at me 19
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop it now 137
stop right there 656
stop him 644
stop talking 690
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop the presses 25
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop him 644
stop talking 690
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop the presses 25
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop saying 98
stop running 76
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156
stop this 362
stop it already 25
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop running 76
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156
stop this 362
stop it already 25
stop that man 40
stop that nonsense 16