English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Talk to us

Talk to us translate Portuguese

2,364 parallel translation
- Ortiz will talk to us.
A Ortiz vai falar connosco. Óptimo.
- Nikki, talk to us about Greg.
Nikki, fale connosco sobre o Greg. Não.
Talk to us.
Fala connosco.
You stole that car, there was a dead guy in the trunk, so, you talk to us, or you're going to be talking to a cellmate for the rest of your life.
Roubou o carro, tinha um corpo dentro, então, ou fala connosco ou vai falar com um colega de cela pelo resto da vida.
He's not gonna want to talk to us after the way you went after him.
Não vai querer ajudar-nos depois de como o tratámos.
Robin, come out and talk to us.
Robin, sai daí e fala connosco.
So it may freeze the board up and then it won't talk to us anymore.
Isso poderá bloquear o tabuleiro e não falará mais connosco.
And they may condescend to talk to us.
E se pode transigir para falar conosco.
The Dunkin'Donut people want to talk to us.
O staff do Dunkin'Donut quer falar connosco.
Now, you know, you're gonna talk to us, right?
Agora como sabes, vais conversar connosco, certo?
There are police officers here who wants to talk to us, and...
Estão aqui uns polícias a falar connosco.
We have found no trace of the kids, and she doesn't talk to us anymore.
Não encontrámos vestígios das crianças, e ela já não fala mais connosco.
She couldn't talk to us anymore about men, about her dreams, about her pain.
Nunca mais conseguiu falar connosco sobre homens, sobre os seus sonhos, sobre a sua dor.
Talk to us a bit about oversight.
- Fale-nos sobre a supervisão.
You agree to watch him and talk to us, and you're out of here like nothing ever happened.
Concorda em vê-lo e falar connosco. e sairás daqui como se nada tivesse acontecido.
And when you do, come and talk to us.
E quando ganhares, vem falar connosco.
Talk to us, lon.
- Fala connosco, Lon.
- He wants to talk to us about a- -
- Quer falar connosco sobre um...
No, but we want you to know that you can talk to us.
Não, mas queremos que saibas que podes falar connosco.
- Well, we went out while you were at your work, your... that so-called job, you know, you don't want to talk to us about?
Bem, fomos sair enquanto foste trabalhar, no teu... pseudo-emprego, de que não nos queres falar?
That's the third hospitalization this week and we can't even get a description of him from the vics'cause they're too scared to talk to us.
É a terceira hospitalização esta semana e não temos uma descrição dele porque as vítimas estão muito assustadas.
Let us talk to him.
Deixa-nos falar com ele.
Don't talk to me as if nothing's happened between us.
Não fales comigo como se nada tivesse acontecido entre nós.
I'm dealing with a situation and it's kind of about my love life, so I know that might be weird for us to talk about, but in this area, as you know, all my other friends
Estou a lidar com uma situação. É sobre a minha vida amorosa. Eu sei que pode ser um bocado estranho estarmos a falar disto, mas neste assunto, todos os meus outros amigos são tão estúpidos.
Go search his home, talk to his wife, see if you can get her to tell us what she used.
Vão procurar em casa dele, falem com a mulher e tentem que vos diga o que usou.
Can you talk to your boyfriend about getting us out of these things?
Não podes pedir ao teu namorado para nos tirar destas coisas?
Let us talk to Dr. Freedman.
Deixa-nos falar com Dr. Freedman.
But look, if you just ride up there with us and talk to them.
Vens connosco e conversamos com eles.
After we dock, let's each do what we have to do, and then meet up at MacLaren's at midnight and... talk about us.
Quando desembarcarmos, cada um faz aquilo que tem a fazer e depois voltamos a encontrar-nos no MacLaren à meia noite e... falamos sobre nós.
I need to believe in you- - in us- - and if we talk and I'm not convinced... it'll all be gone, and I'm not prepared for that.
Preciso de acreditar em ti, em nós, e se conversarmos, não estou convencido que... Acabará tudo, e não estou preparado para isso.
I'd really like to talk to you, so give us a call back.
Gostaria de falar contigo. Liga-me.
Then put the gun down and talk to us.
Ele chamava-se Greg LaPointe.
Could we just listen to what Russel has to say and then talk about it once he's told us the whole story and given us his recommendation?
Será que podemos ouvir o que o Sr. Russel tem para dizer e quando ele acabar de nos contar tudo sobre esta história... fazermos o que ele nos recomenda?
There's something the three of us need to talk about that's important.
Há algo importante que nós os três precisamos de conversar.
When someone from Parliament comes here, someone with the power and the will to help us, then I'll talk.
Quando alguém do parlamento vier aqui, alguém com o poder e vontade de nos ajudar, então falarei.
I would never talk to them about us.
Eu nunca lhes diria nada sobre isto.
When we talk about terrorism it means what they do to us, not what we do to them.
Quando se fala de terrorismo, fala-se do que eles nos fazem, não do que nós lhes fazemos a eles.
They're coming to kill us, not to talk.
Eles vêm para nos matar, não para conversar.
I don't wanna get into some nasty fight so can we please talk to each other the way the therapist told us to talk to each other?
Não quero entrar numa guerra feia. Podemos falar como o terapeuta nos disse para falarmos?
Louie, can you give us a minute and go and talk to Daddy a minute in the other room?
dá-nos um minuto e vai ter com o pai à outra sala?
Which I think is just a chance for us to share a meal together and talk about the campaign and its issues and make sure that everything's gonna be civil, you know?
O que eu acho é apenas uma chance para nós para compartilhar uma refeição juntos e falar sobre o Campanha e seus problemas e certifique-se de que tudo vai ser civil, sabe?
I'll talk to Ruth, see if it's safe for us to go down there.
Eu vou falar com a Ruth, ver se é seguro - para nós irmos lá. - Ok.
They want to come into our fucking hood and fucking talk shit to us?
Eles querem vir ao nosso bairro dizer-nos merdas?
See if I can talk to Mr. Gordy, get us a bidding war.
Vou tentar falar com o Mr. Gordy, arranjar-nos um leilão.
Let us talk to the Minister.
Deixe-nos falar com o Ministro!
The union has great people for us to talk to.
O sindicato tem óptimos psicólogos.
No, that's fine. He's starting to act like a real punk. - One of us should talk to him.
Começa a armar-se em esperto, um de nós devia falar com ele.
See, now you and I, we never got to talk, you know, just us.
Repara agora, eu e tu, nunca conversamos. Só os dois.
Can you just give us one moment just to talk amongst ourselves?
Pode só nos dar um momento, só para falarmos entre nós?
Why don't you spread your legs, give us something to look at while we talk?
Porque é que não abres as pernas, e nos dás algo para vermos enquanto falamos?
Yeah, but we got to talk about this,'cause sooner or later he's gonna find out about us.
Temos de falar sobre isto, porque ele vai acabar por saber sobre nós. Como?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]