English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ U ] / Use your power

Use your power translate Portuguese

160 parallel translation
Then use your power to take our fear away.
Então usa o teu poder para afastar os nossos medos.
Use your power.
Usa o teu poder.
Go ahead and use your power gambling all the time.
Vai, usa o teu poder para fazer batota.
Use your power wisely.
Use seu poder sabiamente.
But you can`t use your power to hurt people.
Mas não podes usar o teu poder para fazer mal às pessoas.
You shouldn't use your power this way.
Não devias usar o teu poder desse modo.
And never use your power on anyone weaker than yourself.
E nunca usem o vosso poder em alguém mais fraco que vocês.
You can't use your power when other people are around!
Não podes fazer isso, usar magia em frente a todos.
So I'm asking you not to use your power in front of other people.
Assim é que por favor não faças magia em frente a outros...
So why didn't you use your power to help you out?
Porque é que não usaste os teus poderes para livras-te dele?
Use your power against him.
- Tu és mais forte. Usa o teu poder contra ele.
- Use your power, Prue. - Don't leave us.
- Use o teu poder, Prue.
- Use your power.
- Usa o teu poder.
Why didn't you use your power?
Porque é que não usaste os teus poderes?
You have to use your power to project back to the succubus to help Prue resist her. What's the succubus saying?
Tens de usar o teu poder para controlar a súcuba, para ajudar a Prue a resistir-lhe.
- Prue, use your power.
- Prue, usa o teu poder.
You never use your power against another mutant.
Nunca se usa o poder contra outro mutante.
Jean, use your power.
Jean, usa o teu poder.
Use your power.
Deixa-me usar o teu poder.
Use your power for your own desires, to seek your own revenge.
Usa o teu poder para os teus próprios desejos, para conseguir a tua vingança.
We now humbly request to use your power.
Agora pedimos humildemente para usar o teu poder.
All you have to do is use your power for good instead of evil.
Só tem de usar o seu poder para o bem em vez do mal.
You can't use your power.
Não podes usar o teu poder.
We will be happy to forward all of the appropriate legal documentation through the right channels, and you have every right to use your power of subpoena.
Nos faremos questão de lhe enviar toda a documentação legal através dos caminhos correctos. E você tem todo o direito de usar todo o seu poder.
You manipulate young women, use your power and title to seduce them, and get them to run around with you.
Manipulas jovens raparigas, usando o teu poder e estatuto para as seduzir. Para conseguir que elas andem contigo.
It's okay to use your power for something self serving...
Não há mal em usares o teu poder para proveito próprio.
If you don't use your power you'll start decaying.
Se não usares o teu poder vais começar a apodrecer.
If you are indeed a magician why do you not use your great power to slay the one-eyed monster?
Se é feiticeiro, porque não usa seu poder para matar o monstro?
Could you possibly use your female power sparingly?
Poderias tu usar o teu poder feminino parcamente?
Now, what we want to do here is teach you to control your power, so that you can use it and protect yourself from overload.
Agora, o que queremos fazer é ensiná-lo a controlar esse poder, de modo a que possa usá-lo e proteger-se de uma sobrecarga.
Please use all your power... to help save our homeland as well as your own.
Vocês são bons na arte da transformação. Aposto que, com os vossos dons, podiam facilmente parar a obra.
You don't will it, or use your will-power
Não é uma coisa feita intencionalmente
[roars] charizard, use your speed, not power, and you'll win.
Charizard, usa a tua velocidade e não a força.
- Use your power, Prue.
- Usa o teu poder, Prue.
He cut the power. Use your key.
Ele cortou a electricidade.
You know your power, and you use it like a pro.
Sabe o poder que tem, e usa-o como uma profissional.
You use your fucking power in that way?
Usa a porra da sua influência assim?
If you're independent and you use that bully pulpit right. that's where your power is.
Se é independente e usar o seu cargo, está aí o seu poder.
Or use your only real power.
Ou usar o teu único poder real.
You are not allowed to use your active power on me until I have an active power to use on you, remember?
Não podes usar o teu poder ativo em mim, até eu ter um poder ativo para usar em ti, lembras-te?
Now, use your new power to kill the Charmed Ones - and bring me back theirs. - Hey.
Usa o teu novo poder para matares as Encantadas e me trazeres os delas.
Once we attain it, we will use its power to free your father and send me back in time to destroy Aku and undo the years of tyranny that he has laid upon these lands.
Assim que a obtivermos, usaremos o seu poder para libertar o teu pai e enviar-me de volta ao meu tempo para destruir o Aku e desfazer os anos de tiranía que ele colocou sobre esta terra.
Well, they want to use your power against a person, Charlie.
Eles querem usar o teu poder contra uma pessoa.
Look, I'll use every power of the office to protect you and your family.
Ouça, usarei todo o meu poder para o proteger e à sua família.
I think... I can cannibalize the power supply from your transceiver... and use it to get mine working.
Acho que consigo ir buscar energia ao seu transrecetor e usá-la para ligar o meu.
Why use such a dangerous substance to power your ship?
Porquê usar uma substância tao perigosa para impulsionar a vossa nave?
Whether you're competing in the Loop of Kon Garat or taking the kids to school, use Ion Pro in your power source.
Quer esteja a competir no Circuito de Kon Garat ou a levar os miúdos para a escola, use lon Pro no seu combustível.
It is better to be adventurous than cautious, because fortune is a woman and if you wish to keep her under your power it is necessary to beat and ill-use her.
É melhor ser impetuoso do que circunspecto, porque a fortuna é mulher, e é necessário, se se quer dominá-la, bater-lhe e feri-la.
You are no longer in control of your country, and if you do not use the full power of your office to execute my wishes, the virus will be released, and it will be impossible to stop.
Já não tem o controlo do seu país, e se não usar os poderes do seu cargo para executar as minhas pretensões, o vírus será libertado, e será impossível contê-lo.
And if you do not use the full power of your office to execute my wishes, the virus will be released. And it be impossible to stop.
E se não usar os poderes do seu cargo para executar as minhas pretensões, o vírus será libertado, e será impossível contê-lo.
You said so back in Dogville That your power would be mine, too! And that I could use it in my own way!
Você me disse em Dogville que seu poder seria meu também que poderia usar a minha maneira este poder era para continuar com os negócios da família onde eu estaria aberto para novas idéias o que você está pedindo agora seria para usar em coisas sem sentindo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]