That good translate Portuguese
65,566 parallel translation
Maybe help pay for all that good taste.
Talvez ajude a pagar esse bom gosto todo.
- Since when are you that good at fixing anything?
Desde quando melhoras alguma coisa?
I didn't feel that good again until I pledged to give away 20,000 times that.
Não me senti tão bem assim até que prometi dar 20.000 esse valor.
But the thing about Wilco in that moment is, it was never that good again.
Mas o problema é que Wilco nunca será tão bom de novo.
Oh, that's good for me, then.
Isso é bom para mim.
.. and that is a good thing for them...
E isso é bom para eles...,
Good, that's all I wanted.
Ótimo. Era isso que eu queria.
"O'Bannon, is he good for it?" What does that mean?
"O O'Bannon serve?" O que significa?
- He's good at that.
- Ele é bom nisso.
- We did that to show good faith to you.
- Fizemo-lo como prova de boa-fé.
- Oh, that's good.
- Isso é bom.
Well, that's good news.
Isso são boas notícias.
I don't understand why you waste good money on that.
Não sei porque gastam dinheiro nisso.
All I know is that a good Catholic does not skip church.
Só sei que um bom católico não deixa de ir à igreja.
That part is very good.
Aquela parte é muito boa.
That bit's good.
Essa parte está bem.
Considering both victims were stalked and dumped in the same location, I'd say there's a good chance that it's nearby.
Como foram ambas perseguidas e despejadas no mesmo local acho que é bem possível que seja perto.
That's a good question.
É uma boa pergunta.
We thought that the way the bodies were dumped spoke to an organized male offender, and considering that 90 % of all serial killers are male, it was a pretty good bet...
- É para já. Pensámos que a forma como os corpos foram despejados, dizia que era um agressor masculino organizado, e como 90 % dos assassinos em série são homens, era uma boa aposta...
If you can't keep that police chief on a short leash... what good are you to us?
Se não mantém o chefe da polícia com rédea curta, para que é que o queremos?
It's my responsibility to ensure that nothing gets in the way of a brighter future where we can walk our streets again without fear, safe in the knowledge that we all share one collective purpose for one common good.
Sou responsável por garantir que nada se atravessa no caminho de um futuro melhor, onde possamos voltar a sair à rua sem medo, refugiados na certeza de que todos partilhamos o objectivo comum de querer o bem de todos.
I'm good for a couple days a week, but I can't commit to anything more than that.
Aguento um ou dois dias por semana, mas não me posso comprometer a mais do que isso.
- That was a good one.
- Essa é boa.
- I don't think that's such a good idea.
- Não acho que seja muito boa ideia. - Não?
Oh, that's good.
Muito bom.
Well, if you use that arrow as good as you use your dick...
Se usares essa flecha tão bem como usas a tua pila...
Well, that can't be good for Fillory.
Não pode ser bom para Fillory.
Indeed, we know that... you are a man who, in good faith, paid for himself a wife.
Na verdade, sabemos que... é um homem que, de boa fé, pagou para ter uma esposa.
So much so that here you are, seeking solace from the good doctor.
Tanto que aqui está, à procura de consolo junto do bom doutor.
I know that woman has good Christian compassion in her breast.
Sei que aquela mulher tem boa compaixão cristã nela.
But I cannot, in good conscience, allow balloting to continue until I am satisfied that it is safe.
Mas não posso, em boa consciência, permitir que a votação prossiga até ter a certeza de que é seguro.
Now I'd say it's a good thing that the NSA just picked up on some credible chatter.
Ainda bem que a NSA intercetou conversas credíveis.
Thing is, I have it on good authority that Sandicot was gonna get that license.
Mas sabia de fonte segura que Sandicot iria ter a licença.
That's good.
Isso é bom.
You really think that's a good idea? - I wanted to make sure he couldn't survive this world. - What?
Achas que é boa ideia?
That is so not good.
Isto não é bom.
Or someone good enough to be worth that thousandth tattoo.
Ou alguém bom para ser digno da milésima tatuagem.
Somewhere along that road, good intentions, they get lost.
Pelo caminho, as boas intenções perdem-se.
I'm gonna try to take a second mortgage out on the house. It won't be everything that we need, but it could show a sign of good faith while we ask others to sacrifice.
Vou tentar pedir outro empréstimo, não vai ser tudo, mas pode mostrar boa-fé ao pedir sacrifícios aos outros.
- I mean, denying where you come from and who you are and all the good that money could do for so many people.
Negar de onde vens e quem és, e o que esse dinheiro pode trazer. - Não faças isto, Hawk.
You know, losing the parent you've had a terrible relationship with can be harder than losing someone that you had a good one with,
Perder um pai com quem tiveste uma relação terrível pode ser mais difícil do que que se tivesses uma boa relação.
You know, I used to think he told that story to make me look good.
Sabe, eu costumava pensar que ele contou aquela história para me fazer ficar bem.
That's not good.
- Isso não é bom.
That's good training for politics.
Isso é um bom treino para a política.
- That's good.
Assim mesmo.
That's a perfectly good powdered sugar- - No, actually, Ajax's on that one. "
É um donut com açúcar em pó em perfeitas condições. Não, esta cobertura é de Ajax. "
[priest speaking in English]... use this place either as buyers or sellers that are respecting justice and trying to consider themselves as working for the common good. To find joy in contributing to the progress of the earthly city.
Abençoados sejam os que usam este lugar para comprar ou vender que respeitam a justiça e tentam considerar-se como trabalhando para o bem comum, encontrando o prazer contribuindo para o progresso da cidade terrena.
I pray to God for good health, more business, and that my children and my grandchildren will not be sick.
Rezo a Deus para que me dê saúde, mais negócio e para que os meus filhos e netos sejam saudáveis.
and I say, "that's good, I have learned."
Aprendi. "
To encourage laughter, so that it generates a good spirit and a good feeling which I believe positively affects the outcome of the hāngi.
Encorajar o riso, para que ele provoque bom ambiente, que, creio, afeta positivamente o resultado do hangi.
Well, that is good.
Bem, isso é bom.
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good girl 941
good to hear from you 16
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good girl 941
good to hear from you 16
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50