That says it all translate Portuguese
246 parallel translation
God, that says it all.
Céus, isso diz tudo.
That says it all.
Isso já diz tudo.
That says it all.
Isto diz tudo.
That says it all!
Isso simboliza tudo!
That says it all about America right there.
Isto diz tudo sobre a América.
I mean, that says it all, doesn't it?
Afinal, isto diz tudo, não é assim?
Guess that says it all.
Acho que isso diz tudo.
I think that says it all.
Acho que isso diz tudo.
Pastor says that Lou's got it all over Della Fox.
O Pastor diz que ela é bem melhor do que a Della Fox.
My aunt isn't rich ; that probably says it all.
O meu tio não é rico, provavelmente isso diz tudo.
After all any man says, it's what he does that counts.
No final de tudo o que um homem diz, o que conta é o que ele faz.
He says that seeing as how you had all them other boyfriends before me seeing as I never even had one single gal friend before you he figures that between the two of us it kind of averages out to things being proper and right.
Ele diz que considerando todos esses namorados antes de mim... e olhando a que eu nunca tive nenhuma namorada antes de ti... acha que entre nós há algum equilíbrio... e hipótese de que tudo resulte.
Yes, that just about says it all.
Sim, agora você disse tudo.
Mama, Elizabeth says it's Old Yeller... What's been doin all that stealin'out in salt licks.
Mãe, Lisbeth disse que Old Yeller... é quem esteve roubando em Salt Lake.
And it says all this filming isn't healthy, and that you need help.
E diz que estas filmagens todas não são saudáveis e que precisa de ajuda.
Because that's what it says in all the novels that men write.
É o que dizem os romances escritos por homens.
A treaty that says how important it is for all men to be proud and strong.
Um tratado que diga como é importante os homens serem fortes e orgulhosos.
It says clearly that if big ranchers north of the Picketwire River win their fight to keep this territory in open reign, then all your truck farms and your corn, the small shopkeepers and everything, your kids'future, it will all be all over, be gone!
Torna claro que se os grandes rancheiros a norte do Rio Picketwire ganharem a luta para manter o território um espaço aberto, todas as vossas quintas e o milho, os pequenos lojistas e tudo mais, o futuro dos vossos filhos, tudo acabará e desaparecerá!
All right, maybe I think it's crazy, but that's what the doc says.
Está bem, talvez eu também ache, mas é o que o médico diz.
- Is that all it says?
- Não diz mais nada?
That's all right. Why don't you just tell me what it says, and I'll write it.
Tudo bem.
He says we can all learn that, whenever we want to learn it.
Ele diz que todos o podemos aprender, quando quisermos.
Is that all it says?
- Só diz isto?
Is that all it says in the report?
O relatório só diz isso?
This says all that stuff about acceptable levels... it's all bullshit.
Isto diz tudo isso sobre níveis aceitáveis... é tudo asneira.
I have to my front, all the numbers that necessary, now listening... it says me donde you are and sending you two agents before that you put the telephone.
Tenho à minha frente, todos os números que preciso, agora escuta... diz-me donde estás e envio-te dois agentes antes de que pouses o telefone.
That's all it says.
- E só o que diz.
It says here that if you kill the head vampire all half-vampires will return to normal.
Diz aqui que se matarmos o vampiro chefe todos os meios-vampiros voltam ao normal.
Now that's all the gospel story says except for the moral Jesus drew out of it.
Isso diz o Evangelho. Assim Jesus tirou a moral da história.
That kind of says it all.
Isto diz tudo.
Or do you think that this "R.I. P." says it all?
Ou achas que "R.I.P." diz tudo?
That's all it says, over and over and over again.
Está escrito várias vezes.
I save it for you. That's what she says to all the guys.
Olá Chris, esperei por ti.
All right, come out with your hands up... two cups of coffee... an auto freshener that says Capricorn... and something with coconut on it.
Está bem. Saia com as mãos no ar dois cafés um ambientador automóvel que diga "Capricórnio" e algo que tenha coco.
He says that I can turn all my affairs, give everything over to one person now, before this gets worse, which it will.
ele disse que, neste momento, eu posso entregar todas as minhas responsabilidades e negocios, a pessoa pessoa só. antes que piore, o que irá acontecer.
Just that one little sentence says it all about America right there.
Esta frase, chega para dizer tudo sobre a América.
It says that the universe is a mental creation of the All.
Diz que o universo é uma criação mental do todo.
You hear the first 20 are the best ones anyway. My mom says it's all downhill after that.
Os primeiros 20 é que interessam.
Being an actress is making yourself somebody you're not. She says that we do it all the time.
Ela diz que representar é tornar-se outra pessoa e que passamos a vida a fazer isso.
That about says it all, huh?
- Isso diz tudo.
Phillip says that it gives the illusion of being in the sun without all of the elastin damage.
O Phillip diz que dá a aparência como se estivéssemos ao sol, sem as consequências perigosas. - Phillip.
Oh so that's why it says all food must be eaten by midnight.
Então é por isso, os aperitivos têm de ser comidos até à meia noite.
That he's still alive says it all.
Que esteja vivo... diz tudo.
It says that stand-up comedy is not what it used to be what with Def Jam and all.
Diz que a comédia já não é o que era, já com o Def Jam...
That says it, all right.
Se diz isso, muito bem.
If you're one of those people who don't like movies... where some person you can't see talks the whole time... and covers up all the holes in the plot and... at the end says, "I was never the same after that summer"... or whatever, like it was so deep they can't stand it... then you're out of luck.
Se não gostam de filmes com alguém sempre a falar para tapar falhas e onde dizem "Não voltei a ser a mesma depois daquele Verão" então estão com azar.
Mom says it's something inside of all good things and that it goes on forever and ever.
A mãe diz que é uma coisa dentro de todas as coisas boas e que isso continua para sempre.
is that all it says?
É isto? Só diz isso?
- That's all it says.
Só diz isso.
It says here, "If more than one ID was procured, all must be returned." That's the answer.
Aqui diz "Se mais de uma identidade for adquirida, todas precisam de ser devolvidas."
All I'm saying- - What I'm- - What I'm saying is... it never seems like anyone ever says anything that matters to them.
Eu só estou a dizer a dizer é que parece que ninguém diz nada que tenha importância.
that says 62
it all makes sense now 59
it all comes down to this 18
it all goes away 16
it all adds up 33
it all makes sense 63
it all started 19
it all happened so fast 107
it all worked out 47
it all 26
it all makes sense now 59
it all comes down to this 18
it all goes away 16
it all adds up 33
it all makes sense 63
it all started 19
it all happened so fast 107
it all worked out 47
it all 26
it all fits 32
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that sounds great 436
that is so sweet 227
that sounds good 394
that one over there 16
that sounds fun 130
that was stupid 112
that was close 355
that way 1811
that is all 319
that sounds great 436
that is so sweet 227
that sounds good 394
that one over there 16
that sounds fun 130
that was stupid 112
that was close 355
that way 1811
that is all 319