English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The four of us

The four of us translate Portuguese

646 parallel translation
He said he had a surprise just for the four of us.
Disse que era uma surpresa só para nós os quatro.
Just the four of us.
Só nós os quatro.
The four of us here together, it's Eve fault.
Nós os quatro aqui juntos - é culpa da Eve.
I thought we could get better acquainted if there were just the four of us.
Achei que nos conheceríamos melhor estando só nós quatro.
And the four of us will spend a very pleasant evening together.
E nós os quatro vamos passar uma noite muito agradável.
It's up to the two of us now, the four of us.
E agora La Tulipe, nós os dois, sim, quatro.
The four of us.
Os quatro.
The four of us were target shooting at Davos in Switzerland.
Nós os quatro fomos ao tiro ao alvo, em Davos, na Suíça.
Well, here we are, the four of us.
Bem, aqui estamos, nós os quatro.
If you think we're the first ones here, why not make a deal? The four of us?
Se somos mesmo os primeiros, por que não fazemos um acordo?
- The four of us.
- Nós os quatro :
- The four of us?
- Nós os quatro?
I'll have to tap the power from the warp engines and balance it for the four of us.
Terei de retirar a energia dos motores warp e dividi-la entre nós os quatro.
With the four of us against it, it made the final vote ten for you and none opposed.
Assim, mesmo que antes fôssemos 4 contra, a votação final foi de 10 a favor e ninguém contra.
- Just the four of us.
- Só nós os quatro.
It's the four of us.
Vamos nós.
Here we are, the four of us.
Aqui estamos como de tantas outras vezes, os quatro juntos...
The four of us are the main group :
Os quatro do grupo somos nós :
... the four of us in the same room out of town. Far away from our wives, lovers, business, and with a whole hospital at our disposal.
os quatro no mesmo quarto noutra cidade... longe das mulheres, das amantes, do trabalho e com um hospital à nossa disposição.
I won't make it alone, but the four of us together, like in the good old days... One says a joke, another makes a remark... Come on!
Eu sozinho não consigo, mas os quatro juntos, como nos bons tempos... um golpe de um, uma flechada de outro.
I say the four of us, we go up there... we drink a little more tequila... we play some music.
Eu digo que nós os quatro, vamos até lá acima... nós bebíamos mais um pouco de tequila... Colocávamos uma música.
If the four of us are walking home over the bridge and a person was drowning, would we have the nerve...
Se fossemos os 4 a atravessar a ponte e uma pessoa se estivesse a afogar, alguém teria coragem...
Out of the original 12-man rifle squad... the four of us were the only ones left.
Dos 12 homens que pertenciam ao pelotão, só sobrámos nós quatro.
Listen, Jeanne, right now, there is Njala, Rosen, Martin, the four of us, the six of us the twelve of us.
- Ouve, Jeanne... Neste momento temos o Njala, o Rosen, o Martin... Somos quatro, somos seis, somos doze...
- Okay. It's the four of us.
- Bem, nós somos quatro.
When she comes back, why don't the four of us take a little drive and go down to...
Quando ela voltar, porque nós os quatro não damos um pequeno passeio até....
As of tomorrow, the four of us will be working Robbery, and I want you two to be up to date.
A partir de amanhã, nós os quatro vamos investigar um assalto. E quero que vocês fiquem a par de tudo.
- The four of us nude would be great.
- Nós os quatro nus seria óptimo.
It's the four of us.
Somos nós quatro!
We could go out, the four of us.
Assim podemos sair, os 4.
If four of us start out and we found the ivory, only two would get back... and they wouldn't be us. - That kind?
Se partimos os 4 e acharmos o marfim, só regressariam 2 e não seríamos nós.
We want to see the Wizard right away. All four of us.
Nós os quatro queremos falar com o Feiticeiro.
Three of us on the day and night shift and four after midnight.
3 de dia e de noite e 4 após meia-noite.
- Couldn't the... four of us go together?
- Não poderíamos ir os quatro juntos?
Only shocked incredulity at the incomprehension of the clergy who refuse to give us four miserable meters of land to build houses for the people and for the poor, in particular.
Só um sentimento de dor perante a incompreensão do clero... que se recusa a dar-nos 4 miseráveis metros de terra... para construir casas para as pessoas... e para os pobres, em particular
Four of us had to report on our way to the IRP, When over Rouen, they sent up 109's all over the place.
Quatro de nós tiveram de informar sobre o nosso caminho para o IRP, quando estavamos sobre Roen, enviaram'109s'a todo o lado.
My car and chauffeur will pick us up here at four, for a tour of Paris to see how the celebration's progressing, a brief stop at my office to pick something up, and then on to a party in my honour at the restaurant in the Eiffel Tower.
O meu motorista virá buscar-nos ás quatro, iremos a Paris para ver como vao as celebraçoes, uma breve paragem no escritório para ir buscar algo, e seguimos para uma festa em minha honra no restaurante da Torre Eiffel.
- What's the matter? There be four of us here have ta'en a thousand pound this morning.
Deveria haver quatro de nós aquí e as mil libras que roubamos de manhã?
I'll just inflate the balloon... ( air hissing ) All four of us will go.
As vossas decisões, por favor.
That was the summer my grandfather, known to all of us as Boss, had a vision of our nations boundless future in which the basic unit of its economy and prosperity would be a small, mass-produced cubicle containing four wheels and an engine.
Foi nesse Verão que o meu avô, conhecido por todos como "chefe", teve uma visão do futuro sem limites da nossa nação, no qual a unidade básica da economia e da prosperidade seria um cubículo pequeno produzido em massa, contendo quatro rodas e um motor.
They've called the turn on us three out of four times.
Eles decidiram para onde virar três das quatro vezes.
well it's straight short right to for the union may be four day at almost there we'r right down ther in the open and there they come a wolfen is out of no where they'll have us hunging feet high and let the cross buckle we ride
Leva-nos direitinho para Fort Reunion. São só mais quatro dias, no máximo. Então vamos no terreno aberto... e lá vêm eles, chegam do nada, ululando.
Now, ruling out all the cases that are over five years old, the year that Dr. Dunwoody, our bat victim, resumed his practice in London, that leaves us 37 cases on which I worked with any two of the four now-dead men.
Bem, eliminando todos os casos ocorridos há mais de cinco anos... O ano em que o Dr. Dunwoody, a nossa vítima dos morcegos... voltou a exercer em Londres... Isso deixou-nos com 37 casos... em que eu trabalhei com dos quatro que morreram até agora.
It took four of us to get him in the car one night.
Uma noite foram precisos quatro para o meterem dentro do carro. A sério.
Okay, now there's only four of us to know the Colonel is dead.
Só nós os quatro sabemos que o Coronel Pembroke está morto.
Marcel, being one of the world's strongest men stopped your ceiling from crushing us at four feet, five inches.
O Marcel, sendo um dos homens mais fortes do mundo evitou que o tecto nos esmagasse, a 1 metro e 13 centímetros.
Most of you will only spend four years here... but to a lot of us, Bloomington is our home. I don't like the way you boys have been behaving in my home.
A maioría de vôces só passará quatro anos aquí... mas para muitos, Bloomington é o nosso lar... e não gostei como vôces se comportaram em meu lar.
The short one is wondering what to do since there are four of us now.
O baixinho está a pensar o que vai fazer já que somos quatro, agora.
I figure it'd be about a week, week and a half... four of us, possibly an extra vehicle... weapons, ammunitions, carry the one. $ 1 2,050.27.
Uma semana, uma semana e meia... os quatro, talvez um veículo extra... armas, ficaria tudo em... 12.050 dólares e 47 centavos.
Between the both of us... we could be a four-fisted heavy weight champion.
Entre vocês os dois... podemos ser os quatro primeiros campeões de peso pesado.
Took four of us to get him on the bed.
Foram precisos quatro homens para o deitar na cama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]