To translate Portuguese
4,583,005 parallel translation
Answer either yes or no to all of them.
Respondes sim ou não a todas.
Do you want to become tougher?
Queres ficar mais forte?
So... if you wanted to, would you have sex with me?
Então se tu quisesses, farias sexo comigo?
If I said I wanted to have sex with you... would you do it?
Se eu disser que quero fazer sexo contigo tu fazes?
I'll go to the living room after I get dressed.
Vou para a sala de estar quando me vestir.
Your mood seems to have improved.
Já pareces estar mais bem-disposta.
If you like to, you can talk to me about it.
Se quiseres, podemos falar sobre isso.
I woke up and couldn't get back to sleep.
Acordei e não consegui voltar a adormecer.
Good, thanks to you.
Está bom, graças a vocês.
What do you mean by, "Thanks to you"?
O que queres dizer com "graças a vocês"?
Well, after watching you ladies, I've been able to write a little more.
Bem, depois de vos observar consegui escrever um pouco mais.
I think that it's thanks to all of you.
E acho que isso se deve a vocês.
To be honest, I still have no idea... how I should feel when I see my father.
Honestamente, ainda não sei como me devo sentir quando vejo o meu pai.
TO SUZUMURA
PARA A SUZUMURA
The other day, I went to Ms. Mizuguchi's home.
Há uns dias, fui a casa da senhora Mizuguchi.
She talked about the letters that you write to her.
Ela falou-me das cartas que lhe escreve.
She said not to send them anymore.
Disse para não enviar mais.
I'll still continue to offer incense at his altar.
Ainda continuo a queimar incenso no altar dele.
I've been sentenced to death.
Fui condenado à morte.
I don't know how to get my mind off that.
Não sei como fazer para não pensar nisso.
To be honest, I don't have a clue either.
Para ser honesto, também não faço ideia nenhuma.
Why do I have to do that?
Porque faria isso?
But you have to give me
Mas tens de me dar
You don't have to be that way for me.
Não precisas de ser assim comigo.
Well, you see, to be honest, I've never read one of your novels, and I'd never thought I wanted to read one, but...
Sabes honestamente, nunca li nenhum romance teu e nunca pensei querer ler algum, mas...
When I saw you offering incense there, I kind of wanted to read your book.
Quando te vi ali a queimar incenso, fiquei com vontade de ler o teu livro.
When you write your next one, allow me to read it.
Quando escreveres o próximo, permite-me que o leia.
There's finally someone... who wants to read my novel.
Finalmente há alguém que quer ler o meu romance.
I know it sounds pretty silly, but I want to write for this person who's waiting for it.
Sei que parece tolice, mas quero escrever para essa pessoa.
The children were forced to call them Mother and Father.
As crianças eram obrigadas a chamar-lhes mãe e pai.
All the children who lived together there had to treat each other like siblings.
Todas as crianças tinham de agir como irmãos.
I was raised according to these crazy rules.
Fui criada com estas regras malucas.
All I could do was work at part-time jobs every day to save money to get out of there.
Tudo o que podia fazer era ir trabalhar todos os dias para poupar dinheiro e sair dali.
Then one day, I just happened to buy a lottery ticket.
Um dia, por acaso, comprei um bilhete de lotaria.
But I'm a minor, so I was told that I needed a guarantor in order to receive the prize money.
Mas era menor e disseram-me que precisava de um fiador para poder receber o prémio.
To thank him and to keep his mouth shut, I paid him ten million yen.
Para lhe agradecer e o manter calado, paguei-lhe dez milhões de ienes.
That was supposed to be the end of it.
Dessa maneira, encerrava o assunto.
But after that, he kept coming back to ask me for money.
Mas depois disso ele continuava a voltar e a pedir-me dinheiro.
Even if you pay him 100 million yen, he'll continue to ask money from you.
Mesmo que lhe pagues os cem milhões, ele vai continuar a pedir-te dinheiro.
I was such an idiot to trust in him.
Fui mesmo parva em ter confiado nele.
No matter what needs to be done, there are pros who specialize in it.
Seja o que for preciso fazer, há profissionais especializados nisso.
Leave it to me.
Eu trato disso.
Yes. I told him to meet me there.
Sim, disse-lhe para se encontrar comigo aqui.
They received invitations to come to my house from an unknown source.
Elas receberam convites de alguém para virem morar para minha casa.
But I still have no idea who sent the invitations, or what they want these women to do to me.
Mas ainda não sei quem enviou os convites ou o que querem que elas me façam.
Thanks to these women, my life will change a lot.
Graças a estas mulheres, a minha vida vai mudar muito.
What do you plan to do with him?
O que vais fazer com ele?
People sometimes need to lean on others.
As pessoas, por vezes, precisam de se apoiar nos outros.
If you think I'm wrong, feel free to fight me over it.
Se achas que estou errada, convence-me do contrário.
I'll beat you to a pulp.
Não vais ter qualquer hipótese.
You forced me to choose one of you.
Obrigaste-me a escolher uma de vocês.
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
tone 191
today 4533
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
tone 191
today 4533