Wash me translate Portuguese
847 parallel translation
Roast me in sulphur! Wash me in steep-down gulfs of liquid fire!
Entregai-me aos tufões... enxofre, assa-me em tanques, lavai-me com fogo líquido.
- You don't think he'll wash me up...?
- Você não acha que ele me vai mandar embora...?
I know you didn't wash me down the chimney on purpose, but I just want to be alone.
Eu sei que não me empurraste pela chaminé de propósito mas só quero ficar sozinho.
Will you wash mine?
Lava-me as minhas?
Would you wash a pair of socks for me?
Poderia lavar-me uns pares de meias?
And they'll see me smiling as I wash my glasses
E eu sorrio ao limpar os copos das rodadas
I got to wash my hands for the love of it
Gostava de ver-me livre dos senhores.
Père Jules won't give me his wash.
O Pai Jules não quer entregar a roupa dele.
Come on, Maudie, help me wash up.
Maudie, vem ajudar-me a lavar a loiça.
And if you let me stay, I'll keep house for you. I'll wash and sew and sweep and cook and...
Se me deixarem ficar, arrumo a casa, limpo e lavo tudo e cozinho.
I'd like to see anybody make me wash if I didn't wanna.
Alguém que experimentasse dar-me banho!
Well, if you fellas don't mind, I think I'll wash up. Yeah, go ahead.
Se não se importam, vou refrescar-me.
Oh, ya can't fool me.
- Nada, Wash! A mim não engana!
Folks is always askin'me... Well, Wash, hello.
Perguntam-me sempre isso.
- But first, you got to give me a chance, Wash. - No.
Mas primeiro tens de me dar uma oportunidade, Wash.
I don't think it's Wash and me. -'Course it might be. - Hmm.
Não penso que seja por minha causa e do Wash, mas pode ser.
You know, Wash... I mean, the sheriff and me... have been pestering you with a lot of questions... - about the former sheriff Keogh.
O Wash e eu, quer dizer, o xerife e eu temos feito perguntas sobre o antigo xerife, o Keogh, e vamos...
I came up to wash my hands but didn't expect the pleasant surprise of finding Mr. Costa tidying my suitcase.
Agora, vinha lavar as mãos e não esperava ter a agradável surpresa de encontrar o Sr. Costa a arrumar-me a mala.
You wouldn't have me take her back looking like a mucky Monday wash.
Não vou devolvê-la parecendo que tomou um banho de tanque.
How about giving the heap a wash job?
Pode lavar-me o carro?
Yeah, Tante Berthe, she's making the money with her singing. You good only for wash-a dish.
And if you care for me And be my sweet cherie
Lucia, bring me some water to wash up.
Lúcia, traz-me água.
And my old man yelling'at me to "Wash your hands before supper, Luke, doggone it."
E o meu velho a gritar : "Lava as mãos antes de jantar, Luke, maldito sejas".
I wash my hands of bringing you up and apologize if my concern for your own good has bothered you.
Já não cuidarei de sua educação Iavo minhas mãos. Perdoe-me, se por desejar seu bem o incomodei.
Get me some water. I want to wash.
Arranja-me água, quero lavar-me.
Why should you get all the gravy and leave me to wash up the plates behind you?
porque deverá ter todo o molho... e deixar que eu lave os pratos atrás de si?
- I must wash my feet. Hold me, please
- Vou ter que lavar os pés.
Wash, then help me clear the table.
Lave se e me ajude a tirar a mesa!
Every time I wash my face I think of you and that night at Seddon's, when you whacked me.
Cada vez que lavo a minha cara penso em ti e naquela noite em Seddon, quando me bateste.
- Give me water to wash my hands.
- Dêem-me água para lavar as mãos.
Hurry up. I have no wish to wait the day for my wash.
Depressa, não quero esperar todo o dia para me lavar.
- Wash up with some water over here.
- Vou até ali refrescar-me um pouco.
Who's gonna wash these things for me?
Quem vai lavar estas coisas?
Later, over coffee, she told me she had seen the fight... and I suppose that got me started talking about myself... about what a wash up I was and how I was going back to Seattle... and work on my uncle's horse ranch.
Depois, ela disse-me que assistiu ao combate, então imaginei que iríamos conversar sobre mim, sobre o facto de eu ser um fracassado, e como iria voltar para Seattle, para trabalhar no rancho do meu tio.
Wouldn't trust nobody to wash them, except me.
Não deixava que ninguém as lavasse. Exceto eu.
Another Said :'I never wash, I am dirty!
Este aqui diz : " Eu nunca me perfumei.
Dust and filth from top to toe. Want me to take'em up and wash'em good?
Quer que os leve e lhes dê banho?
I just came down to wash up for dinner.
Só vim para me lavar para o jantar.
Despite the handcuffs, I managed to wash my face and wounds.
Apesar das algemas, limpei-me minimamente e lavei as feridas.
- I need a wash and a shave. - Later.
- Preciso de me lavar e barbear.
- Helps me wash down the pills.
- Ajuda-me a engolir as pílulas.
Then he told me to wash the cuffs.
Em seguida pediu-me para lavar os punhos das mangas.
Just give me a second to wash my face and I'll come along with you.
Dê-me só um segundo para lavar a cara e eu vou consigo.
Me, wash?
Eu, lavar-me?
- I'd like to wash up.
- Queria lavar-me.
Give me something to wash this tablet down with.
Dá-me água para tomar isto.
First I must wash up.
Primeiro tenho de me lavar.
What we need now is a good rain to wash away all footprints.
Quem me dera uma boa chuvada! Apagava as pistas todas.
May I have something to wash it down with?
Dás-me algo para o tomar?
I wondered what the shirts on the wash basin were for.
Perguntei-me para que seriam as camisas que ele pusera no lavabo.
- Shower. I need a wash.
- Choveiro. Preciso de me lavar.