Watches translate Portuguese
1,557 parallel translation
Well, gather their watches.
Tira-lhes os relógios.
he comes from buying the bread and goes out again then, he watches TV he watches the things on TV and me, his servant, as always when the food is on the table I say "now you can come to eat"
Depois, ve a TV ve as coisas da TV e eu, a empregada, o que sempre fui quando tenho a comida pronta na mesa, "agora já podes comer"
Mostly, he watches me study.
Geralmente, fica a ver-me estudar.
As Ray Porter watches Mirabelle walk away.
Enquanto Ray Porter vê Mirabelle ir embora...
I mean, how many 16-year-old surfers wear watches, man?
Ouve, quantos surfistas de 16 anos é que usam relógio?
A real spider captures, stings and immobilizes then watches as the prey takes days to die.
Uma verdadeira aranha captura, pica, e imobiliza e fica a observar a presa durante dias até ela morrer.
So he watches the Weather Channel.
Deve ver o canal de meteorologia.
You don't take wipes and watches, some other cove will, and you have the same right to them as they have.
Se não roubares lenços e relógios, Oliver,... outro bando os rouba. E tens o mesmo direito a eles que eles também têm. Sem dúvida.
Remove all jewelry, watches, earrings, rings... and place them in the box.
Tirem todas as jóias, relógios, brincos, anéis... e ponham-nos na caixa.
You buy me one of those time-travel watches and I'll go back to my own time and stop that near-death experience.
E eu volto atrás no tempo para impedir aquela experiência de quase morte. Não posso comprar!
He's always in the basement with his stupid watches.
Ele está sempre na cave com os idiotas dos relógios.
Set him by the heels each night when he's done that through the long watches he might reflect on his transgressions.
Pendurem-no pelos tornozelos todas as noites, para ele refletir longamente nas suas trangressões.
Okay. Synchronize watches to 0811 on my mark.
Ok, sincronizar os relógios às 08 : 11 quando eu terminar a contagem.
We hocked our fathers'watches. Moose, his mother's pin.
Empenhamos os relógios dos nossos pais, o Moose o alfinete da mãe.
Fuck her while she watches Murder, She Wrote.
Fodê-la enquanto vê o Murder, She Wrote.
You've won a trip for two to Switzerland, a Ford Mustang, his and hers Longines watches and cash in the amount of $ 3,440.64.
Ganhou uma viagem para duas pessoas à Suiça, um Ford Mustang, relógios Longines para ele e para ela e 3.440,64 dólares em dinheiro vivo. Minha nossa...
I mean, the watches and the car not working.
Quero dizer, os relógios e o carro pararem de funcionar.
Every time someone watches that movie, they're watching me being raped.
Sempre que alguém vê o filme, vêem-me sendo violada.
The film Deep Throat still shows and virtually every time someone watches that movie, they're watching me being raped.
O filme Garganta Funda, continua a mostrar uma virtualidade, e sempre que alguém vê o filme, eles vêem-me sendo violada.
Remove all gloves, rings, watches, bracelets, jewelry, Band-Aids and bandages.
Tirem luvas, anéis, relógios, pulseiras, jóias, ligaduras e pensos.
So this young girl who hasn't been to college, no less graduated high school who sits home and watches cartoons all day, why can she have a baby and I can't?
Então esta miúda que não foi à faculdade nem tão pouco acabou o secundário, que fica em casa a ver os desenhos animados todo o dia, porque é que ela pode ter um filho e eu não?
My family's awful, even my brother watches me.
A minha família é horrível, até o meu irmão me vigia.
while the world watches, cowardice and indifference.
enquanto o mundo assiste, covarde e indiferente.
You ask it to take out garbage, it watches reruns of Firefly.
Pedes-lhe para levar o lixo, e ele põe-se a ver o Firefly.
Or that he watches television. May I?
Ou então, apenas que ele vê televisão.
We believe he watches the victims for a time learns the rhythms of the home, knows his time frame.
Acreditamos que ele vigia as vítimas durante algum tempo, aprende sobre a rotina da casa, os seus horários.
She watches everything.
Ela vê tudo.
I don't have to buy the watches?
- Quê? - Não tenho de comprar os relógios?
Before that. You were paying for the watches.
- Estavas a pagar os relógios.
Or the way a dog watches me... and all of a sudden, I just... can't stop crying.
a aparência do rosto de alguém, ou a maneira como um cachorro olha para mim... e sem mais nem menos, não consigo parar de chorar.
He watches cable.
Ele vê canais temáticos.
And they make very nice watches.
E fazem relógios muito bons.
You see, kidneys don't wear watches.
Os rins não usam relógio.
Will you drive me? - I guess, if Dennis watches the bar.
Acho que sim, se o Dennis cuidar do bar.
Shall we synchronize our watches?
Devemos sincronizar os nossos relógios?
Jewelry, watches?
Joalharia, relógios?
The movements of a serial perpetrator are defined by his needs. He watches potential victims.
Os movimentos de um criminoso em série são definidos de acordo com as suas necessidades.
He watches potential victims waiting for moments of isolation.
Ele observa as potenciais vitimas à espera que estejam isoladas.
He watches him go in, then goes in himself and asks about Brott. So Graybridge was having Brott followed.
Ele vê-o entrar, depois ele próprio entra e pergunta pelo Brott.
Then we're gonna synchronize our watches.
Temos de sincronizar os relógios.
We have to get watches.
Temos de arranjar relógios.
Came back like a beetroot with a bloke who made watches.
Ela voltou como uma beterraba, com um tipo que fazia relógios.
- All watches will be held over.
- Todas as vigilâncias estão suspensas.
Everyone at Neptune high watches it.
Toda a gente do liceu de Neptune vê isto.
No sing-alongs, no poignant messages of universal love and hope... just cellphones out, watches eyeballed, jackets left on, and a commitment to the sacred ideal of drive-through express justice.
Não há canções, nem mensagens de esperança e amor universal. Só os telemóveis desligados, olhares para o relógio, casacos pendurados e o compromisso com um ideal de justiça rápida.
He watches over her very carefully.
Ele a observa cuidadosamente.
NEWSREEL ANNOUNCER : In Poland, Hitler watches German regiments stream across the river San.
Na Polónia, Hitler vê os regimentos alemães... a atravessarem o Rio San.
Maltazard the Bountiful, He Who Watches and Protects, I inspired such trust and confidence that when the drought came, one which lasted 1,000 years, I was the one they chose for the crusade, with the task of bringing back water, of course, but also all the riches I could reap.
Maltazard o Generoso, Aquele Que Guarda e Protege, eu inspirei tanta confiança que quando a seca chegou, uma que durou 1,000 anos, eu fui aquele que escolheram para a cruzada, com a tarefa de trazer a água de volta, claro,
Who watches half a show?
Quem vê metade de um programa?
But the giant amphibian is in big trouble, and as she grows weaker, her enemy watches and waits.
Eles podem cavar fundo para escapar do calor, escavando túneis no barro seco e duro. Mas o anfíbio gigante está com um grande problema, e enquanto fica mais fraco, seu inimigo observa e espera.
Jack watches the other systems.
Jack olha os outros sistemas.
watch 1138
watching 230
watched 17
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watching 230
watched 17
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch me 376
watch yourself 314
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46
watch your head 255
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch me 376
watch yourself 314
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46
watch your head 255