We could go translate Portuguese
3,417 parallel translation
A place that we could go if we need to get away fast.
Um lugar onde podemos ir se for preciso fugir depressa.
You're telling me there wasn't a part of you that was hoping this whole thing would bomb and we could go home?
Vais dizer que não esperavas que corresse tudo mal?
I was thinking I could pick you up and we could go find him.
Pensei em apanhar-te e irmos até ele...
So I-I think maybe we could go back out there and get that thing to bite me, and then we could both be superheroes.
Podíamos voltar a sair para a coisa me morder a mim. - E ambos podemos ser super-heróis! - Para!
We could go for ice cream.
Nada muito complicado, podemos ir comer um gelado.
Is there some place quieter that we could go?
Há um lugar mais tranquilo onde possamos ir?
She said we could go.
Ela disse que podemos ir.
You and me, we could go get some dinner together...
Tu e eu... Podíamos jantar juntos...
Well, then, you'll want to clear it up, so we can talk here or we could go back to the precinct, where we have more privacy.
Então, vai querer esclarecer tudo, podemos conversar aqui, ou na delegacia, - onde temos mais privacidade.
I was thinking I could pick you up after school, we could go the park or something.
Posso ir buscar você na escola e irmos ao parque.
There weren't many places we could go, so that car...
E não havia muitos lugares onde pudéssemos ir... então... aquele carro...
They said we could go.
- Disseram que podíamos ir.
You know, we could go do it on the front lawn, see if we get on Google Earth.
Sabes, podiamos ir fazê-lo no quintal da frente, para ver se aparecemos no Google Earth.
I suppose since we know that your mom's not gonna be barging in, we could go for round two.
Desde que saibamos que a tua mãe não vai aparecer, podemos ir para o segundo round.
Yeah! Then, after dinner, we could go inside and watch the game.
Depois de jantar, podemos ver um jogo.
We could go to the cadaver lab at UCLA and play real-life Operation. - No.
Podíamos ir ao laboratório de cadáveres na UCLA e jogar Operação em tamanho real.
Maybe we could go and watch a baseball game.
Talvez possamos ir ver um jogo de basebol juntos.
Paul Rudd. You know, actually, I thought maybe this year, we could go out, you know?
Pensei que este ano podíamos sair.
We could go on the run, do the whole Bonnie-and-Clyde-for-hire thing.
Podíamos fugir, fazer como o Bonnie e a Clyde.
We could go and question Julie Meyer.
Podíamos ir interrogar aquela mulher, a Julie Mayer.
- We could go together
- Queres que eu vá contigo?
We could go after their airdrome.
Podíamos ir procurar o aerodromo deles.
T ommy, I'm really sorry, but to find the right donor, I don't think we could go through that process again.
Tommy, eu realmente sinto muito, mas para encontrar o doador certo, eu acho que não passaria por este processo novamente.
We could go Ethiopian?
Poderíamos tentar um etíope.
We could go live in an old log cabin in the hills, never say anything for years.
Nós poderíamos ir ao vivo num velho cabana nas montanhas, nunca disse nada por anos.
We could go right now.
Podíamos ir agora.
No, actually I was hoping we could go for a walk.
Não, por acaso estava com a ideia de darmos um passeio.
If we lived out here, we could probably go to Disney Land almost every day.
Se vivêssemos aqui, talvez pudéssemos ir à Disney - quase todos os dias.
Or we could leave it like it is and go to a movie.
Ou deixar como está e ir ao cinema.
Or we could slightly modify our relationship and I could agree to go to the movies with you and you could agree to kiss me.
Ou podiamos modificar ligeiramente a nossa relação. E eu podia concordar ir ao cinema contigo. e tu podes concordar em beijar-me.
And if we don't, Mrs Sidwa could go get it for you.
E se não tivermos, a Sra. Sidwa pode ir buscá-los.
The way we sent Emma through as a baby... maybe I could go after'em that way.
A maneira que enviámos a Emma quando ela era bebé... Talvez pudesse ir atrás delas dessa maneira.
We could start again, go somewhere no one knows us, see... the whole world beyond this village.
Podíamos começar outra vez. Ir para onde ninguém nos conheça. Sabes, há um mundo inteiro além desta vila.
- Could--could we go?
- Podemos ir?
We could wait. We could take her to the I.C.U., let her get her strength back, and then go in.
Podemos levá-la à UTI deixá-la recuperar-se, e depois tentar.
You don't like my bed, we could always go to your place.
Não gostas da minha cama, podemos ir para a tua casa.
We did not just risk our lives so either one of you could go on a suicide mission.
- Não. Não arriscamos as nossas vidas para um de vocês ir numa missão suicida.
We could change our identities and go to Tallahassee.
Podíamos mudar as nossas identidades e ir para Tallahassee.
Or we could just blow it off, then... go get drunk, brother-Bond over some tridelts if you...
Ou podemos mandar lixar isto tudo... Embebedarmo-nos, irmãos-Bond e umas miúdas se tu...
If we go forward with the broadcast, we could all get arrested for treason.
Se a transmissão continuar, podemos ser presos por traição.
- But... what if we could find a num-num that would gradually go away on its own?
- Mas e se conseguíssemos arranjar uma chupeta que desaparecesse gradualmente sozinha?
Yeah, Nadia wants me to go to this last-minute thing she found out about, so I thought we could all, you know, just go out tonight.
A Nadia quer que eu vá a um sítio que ela descobriu. Pensei que podíamos ir todas.
We talked to her for a little bit, but now I was thinking maybe we could all go get some coffee.
Falámos com ela um pouco, mas agora estava a pensar que talvez devêssemos todos ir beber café.
Are you--do you think maybe today that we could, uh... Actually go outside?
E o que achas de hoje... irmos lá fora?
Or we could... Just go!
- Ou podemos...
We could give up on our foodie experiment and go to my favorite falafel place.
Podemos desistir da nossa experiência de comida cara e ir ao meu lugar de "falafel" preferido.
Well, that's cool. She could have had my job. Because we were gonna have a baby, and I wasn't gonna let Zoe go out on any more things.
Ela poderia ter tido o meu trabalho porque íamos ter um bebé e eu não voltaria a deixar a Zoe sair para fazer mais coisas.
We could probably go tomorrow?
Podemos ir amanhã?
Well, Karen, like, filled out this application thing for me to go on this fashion exchange to a school in Paris next year so that we could be apart, because she's...
A Karen, tipo que preencheu uma candidatura para eu ir fazer um intercâmbio para uma escola em Paris, no próximo ano para podermos estar afastadas porque ela é...
We'll know on Monday. But, it looks like things could finally go Lacey's way.
Saberemos na segunda-feira, mas parece que tudo correrá bem à Lacey.
We could, um, go to a movie.
Poderíamos, hum, ir ao cinema.
we could go together 21
we could go out 21
we could be friends 20
we could talk 32
we couldn't 74
we could 507
we could use your help 27
we could be 27
we could do it together 19
we could have 35
we could go out 21
we could be friends 20
we could talk 32
we couldn't 74
we could 507
we could use your help 27
we could be 27
we could do it together 19
we could have 35
we could do it 23
we could just 32
we could do this 17
we could do that 105
we could use that 17
we could try 39
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
we could just 32
we could do this 17
we could do that 105
we could use that 17
we could try 39
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476