English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Where'd you get these

Where'd you get these translate Portuguese

121 parallel translation
Where'd you get these expensive glasses?
- Onde compraste esses óculos tão bonitos?
Where'd you get these?
Onde as arranjaste?
Where'd you get all these flowers?
Onde arranjaram todas estas flores?
- These are cool. Where'd you get them?
- Onde é que arranjaste isso?
Where'd you get these numbers tattooed, uncle?
Onde tatuou estes números, Tio?
So she asks this girl, "Where'd you get these roses?" That girl, she say, " I don't know.
Ela pergunta onde as arranjou e a outra diz :
Where'd you get these dogs?
Onde arranjaste estes cães?
Where'd you get these?
Onde foste arranjar isso?
Dick, where'd you get these?
- Dick, onde conseguiste estas fotos?
Where'd you get these new drivers, Tanya?
Onde arranjaste os novos pilotos?
Hey, where'd you get these?
Onde arranjaste isto?
Where'd you get all these candles?
Onde é que arranjaram estas velas todas?
- Where'd you get these?
- Onde é que conseguiu estes?
Where'd you get these numbers?
Onde conseguiste isso?
Where'd you get these, Joe?
Onde é que arranjaste isto, Joe?
But as you begin to get further and further back towards... what would be the origin point in the conventional real-time picture... you'd find that the nature of time changes... that the imaginary component becomes more and more prominent... until what ought to have been the singular point in the classical theory... gets smoothed away, and you have this beautiful picture... of these bowls where the creation of the universe is pictures... of where we are now, and a smooth bowl of the past... where there's no initial point, just a sort of smooth shape.
Mas à medida que recuamos cada vez mais no tempo em direcção ao "ponto origem", na visão convencional do Tempo, descobrimos que a natureza do Tempo altera-se, que o componente imaginário se torna cada vez mais relevante, e no final, aquele estranho ponto singular, na teoria clássica, desaparece e ficamos com uma imagem em forma de vaso, onde a criação do Universo descreve o lugar onde nos encontramos agora numa suave taça, onde não existe nenhum ponto inicial apenas uma forma arredondada.
Where'd you get these?
Onde arranjaste isto?
- Where'd you get these, man?
- Onde arranjaste isso, pá?
- Really? Then where'd you get these?
Então onde arranjaste isto?
Where'd you get these rigs, Carjack?
Onde arranjaste isto, Carjack?
- Where'd you get these?
- Onde as arranjaste?
- Where'd you get these?
- Como é que conseguiu isto?
Where'd you get these?
Onde as achou?
Where'd you get these?
Onde arranjou isto?
Where'd you get these?
Onde arranjaste estas?
- Where'd you get these from?
- Onde arrumou as chaves?
Where'd you get these?
Onde conseguiste estas fotos?
Where'd you get these?
- Onde as arranjaste?
- Where'd you get these?
- Onde é arranjou isto?
Where'd you get all these medical supplies?
Onde é que foste desencantar esses medicamentos todos?
Where'd you get these?
Onde os arranjaste?
- Where'd you get these?
- Onde é que as arranjaste?
Where'd you get these?
Onde é que arranjaram estes?
Where'd you get these maps?
Onde arranjaste esses mapas?
- Where'd you get these, man?
- Onde arranjaste isto, pá?
Where'd you get these?
Onde foste buscar isto?
Where'd you get these boys?
De onde vocês são meninos?
Whoa, hey, Tyler, Where'd you get these?
- Tyler, onde arranjaste isto? - Na tua mochila.
- So where'd you get these from, then?
- Então onde arranjaste estes?
Sweet. Where'd you get these?
Genial.Onde as encontraste?
Where'd you get these?
Aonde é conseguiste isto?
Where'd you get these?
Onde arranjaste isso?
Where'd you get these scars?
Onde é que arranjou essas cicatrizes?
Where'd you get these?
A onde é que arranjaste isto?
DEEKS : Where'd you get these?
Onde arranjaste as fardas?
Where'd you get these? Um, I called your service.
- Onde é que encontraste isto?
Shit, where'd you get these?
- Merda. Onde arranjaste isto?
Oh, Jasper, where'd you get these brownies?
Jasper, onde arranjaste estes chocolates?
Where'd you get these bruises on your arm, Jennifer?
Onde arranjaste esses hematomas no braço, Jennifer?
Where'd you get these?
Onde conseguiu isto?
- where'd you get these?
- Onde arranjaste isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]