English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Which is interesting

Which is interesting translate Portuguese

132 parallel translation
- which is interesting?
- que é interessante?
Apparently, an enormous number of people actually bump into their future spouses at weddings, which is interesting.
Diz que há um grande número de pessoas que encontram de facto os futuros cônjuges em casamentos, o que é interessante.
The injuries... on the back of the driver's neck are burns, which is interesting.
As lesões... na parte de trás do pescoço são queimaduras, o que é interessante...
Which is interesting because you can... actually watch yourself behaving in this terrible way... but you can't control it.
A mente retrocede horrorizada, incapaz de comunicar com a coluna vertebral Até é interessante porque nos vemos a agir desta forma terrível, mas não conseguimos controlar o processo.
Which is interesting because...
O que é interessante, porque...
That basically peter hated her. He hated her power over jesus, he hated the fact that she was jesus'favorite, and not him which is interesting and he threatened her.
Pedro odiava-a, odiava o seu poder sobre Jesus... e odiava o facto de ela ser a favorita de Jesus... e ameaçava-a.
He hated her power over Jesus, he hated the fact that she was Jesus'favorite, and not him which is interesting and he threatened her.
Detestava o poder que ela tinha sobre Jesus, detestava que Madalena fosse a favorita de Jesus, e não ele, o que é interessante. E ameaçou-a.
I'm picking up some weird magnetic anomalies here, which is interesting in itself, but this is really unnerving.
Estou a captar algumas estranhas anomalias magnéticas aqui, o que é interessante por si, mas isto é que é enervante.
Which is interesting because, presumably, you didn't serve it all.
O que é interessante porque parece que não cumpriu o tempo todo.
and he's certain that Szura's a threat which is interesting because- -
E ele tem a certeza que o Szura é uma ameaça. O que é interessante, porque...
There is another portion, captain, which I believe you'll find particularly interesting.
Há outra parte, Capitão, que achará particularmente interessante.
And we're just getting an interesting development now Which is that attachments for rotary mowers- - That is, mowers that have a central circular blade- -
Estamos recebendo desenvolvimentos interessantes os acessórios para cortadores de grama rotativos, ou seja, cortadores de grama que têm uma lâmina central circular são relativamente baratos.
And we're just getting an interesting development now Which is that attachments for rotary mowers- - That is, mowers that have a central circular blade- -
Estamos a receber desenvolvimentos interessantes os acessórios para corta-relvas rotativos, ou seja, corta-relvas que têm uma lâmina central circular são relativamente baratos.
It is applicable with the same success, first of all in Egyptian monuments of the Roman epoch and, which is more interesting to the inscriptions on all temples, palaces and tombs of the Pharaonic epoch. "
Primeiro que tudo, aplica-se com o mesmo sucesso, nos monumentos Egípcios da época Romana, e, o que é ainda mais interessante, às inscrições em todos os templos, palácios e túmulos, da época Faraónica.'
Once again Mr. Sherlock Holmes is free to devote his life to examining those interesting little problems, which the complex life of London so plentifully presents.
O Sr. Sherlock Holmes já pode tornar a dedicar a sua vida à resolução daqueles problemas interessantes que a complexa vida londrina nos apresenta com abundância,
Well, perhaps it is that complexity which makes the differences in the sexes so interesting.
Talvez essa complexidade faça que a diferença entre os sexos seja tão interessante.
Which is a very interesting place to be.
Que é um bom lugar para se estar.
The house is entailed to him an old will, which has never been revised. Well that is interesting.
- A casa está vinculada a um testamento antigo que nunca foi atualizado.
You know, the more interesting story is which one of us will take after Mom.
O artigo mais interessante seria sobre qual dos dois sairá à mãe. Com licença.
Not to mention your personality, which is so, so interesting.
Já para não falar da tua personalidade que é tão, tão interessante.
If you'll follow me, I'll show you the next exhibit, which is quite interesting.
Se me quiserem seguir, mostrar-vos-ei a próxima peça, que é bastante interessante.
Mathematically, you'll find the rhythmic structures quite interesting, particularly the use of syncopation which is said to make the music swing.
Matematicamente, encontrará estruturas rítmicas bem interessantes. Particularmente, o uso de sincopação, que existe, dizem para fazer a música balançar.
Then there is the interesting way in which Mr Flanken died.
E depois há a forma interessante como o Sr. Flanken morreu.
I'd hoped you'd tell us things, interesting things, that you'd give us the benefit of your reflection, which is genuine, which you've carried on for years.
Gostaria que você dissesse coisas, coisas interessantes, mostrando o resultado das reflexões suas, que são reais há anos.
I must tell you, Chief-Inspector, about the case which is most interesting.
Tenho de contar-lhe um caso muito interessante, Inspector-Chefe.
There's an interesting split between everyday life, which is more provincial than metropolitan, and the style and ambiance of dinner at the AIcantara or a place like the Lux, or the kremlin.
Há uma interessante proporção entre a vida quotidiana, que é mais provincial do que metropolitana, e o estilo e o ambiente de um jantar em Alcântara ou um local como o Lux, ou o Kremlin.
It's actually getting down which is gonna be the interesting part.
Na verdade, o interessante vai ser a descida.
Which is great but it's given them in interesting problem.
O que é ótimo, mas é-lhes dado no problema interessante.
And the interesting thing about this song is, I told you about jazz, is this certain chord... which is... that is totally down to a chord I had heard on actually
E o interessante sobre esta canção, em termos de jazz, há um certo acorde que é... Isto é totalmente baixo para um acorde...
Which, I suppose, is OK if you're interesting.
O que não é mau, se formos interessantes.
But the balcony scene is the scene which is a point of change... for the two people we are most interested in... and it has a very interesting shape to it.
Mas a cena do balcão é a cena que é o ponto de mudança... para as duas pessoas em que mais estamos interessados... e tem um formato bastante interessante.
In the adoration of the magi, there's something very very interesting going on which is key to all the secret, the real da vinci code.
Na'Adoração dos Magos'... há algo muito interessante... que é a chave para o verdadeiro'Código Da Vinci'.
And it's interesting because this tree is a carub tree which in church tradition is a symbol of john the baptist.
É interessante, porque a árvore é uma alfarrobeira... que, na tradição da Igreja... é um símbolo de João Baptista.
It's quite interesting that one of the most famous paintings in the world is leonardo's last supper which is a wall painting.
É muito interessante que uma das pinturas mais famosas do mundo... seja'A Última Ceia'de Leonardo.
Peter who hated her and he said in one of these books to jesus, lord let mary leave us for women are not worthy of life which is very interesting because this personal spat between mary who was jesus'second right-hand man
Num destes livros, ele disse a Jesus... 'Senhor, deixe que Maria se vá, pois as mulheres não devem viver'. O que é muito interessante por causa desta disputa entre Maria... que era o segundo braço direito de Jesus... e São Pedro, que parecia predizer o que acontecia entre eles.
So it was prefigured by their personal relationship which is to me particularly interesting, but also in these forbidden books and gnostic gospels,
Estava predisposto pela sua relação pessoal.
In the "Adoration of the Magi", there's something very very interesting going on which is key to all the secret, the real Da Vinci code.
Em Adoração dos Magos, passa-se algo de muito interessante, que é a chave do segredo, o verdadeiro Código Da Vinci.
And it's interesting because this tree is a carub tree which in church tradition is a symbol of John the Baptist.
É interessante, porque esta árvore é uma alfarrobeira, que, na tradição da Igreja, é o símbolo de João Baptista.
"Lord let Mary leave us for women are not worthy of life", which is very interesting because this personal spat between Mary who was Jesus'second right-hand man if you like in quote and St. Peter seem to prefigure
"Senhor, deixai Maria ir-se embora, pois as mulheres não são dignas da vida." O que é muito interessante, porque esta questiúncula pessoal entre Maria, que era o segundo braço direito de Jesus, entre aspas, e São Pedro parecia prefigurar o que aconteceu aos seus movimentos.
So it was prefigured by their personal relationship which is to me particularly interesting, but also in these forbidden books and gnostic gospels,
Então, foi prefigurado pela relação pessoal deles. O que, para mim, é particularmente interessante. Mas também, nestes livros proibidos, os evangelhos gnósticos,
The interesting thing is, we found this stuff all over Dr. Garza's apartment, which puts you at his place.
O mais interessante é que havia melaço em casa do Dr. Garza, o que indica que você esteve lá.
And 36 is interesting because we add 3 and 6, we get 9... and if you flip it around, you get 63 and then, minus 36 is 27... all of which are exact multiplies of the 9.
E 36 é interessante porque somando 3 e 6, temos 9... e se os trocarmos, temos 63, que menos 36 é 27... os quais são múltiplos de 9.
L've even gone to a lot of trouble just to try and keep the sex interesting, you know, just to compensate for the quality of life around here, which is so boring that I keep myself busy by having sex.
Tive que me esforçar muito apenas para manter o sexo interessante, para compensar a qualidade de vida, que é tão aborrecida. Entretenho-me com o sexo.
Nola was talking about acting, which is much more interesting.
Nola falava de cinema, o que é mais interessante.
She's done nothing but repel me, Which is the interesting thing about magnets.
Ela nada fez senão repelir-me, o que é algo interessante sobre magnetos.
Also interesting is the fact that the Wraith language appears to be a derivative of Ancient, which suggests that the Wraith evolved after the Ancients arrived in Pegasus.
Também é interessante o facto de a língua wraith parecer derivar da dos antigos, o que sugere que os wraith evoluíram depois de os antigos chegarem a Pégaso.
Now, there is no such person as Slevin Kelevra, as far as I can tell, which means the kid was using a pseudonym, which is kind of interesting, him picking the name of a dead racehorse
Não existe nenhum Slevin Kelevra de que eu tenha conhecimento, o que significa que o miúdo estava a usar um pseudónimo.
Tell me which dinner is gonna be more interesting.
Que jantar seria mais interessante?
Which is very interesting, because I'm not that way at all.
O que é muito interessante, porque eu não sou desse jeito de modo algum.
One of the most interesting motifs in science fiction is that of the id machine, an object which has the magic capacity of directly materialising, realising in front of us, our innermost dreams, desires, even guilt feelings.
Um dos temas mais interessantes da ficção científica é o tema da máquina do Id. um objeto que tem a capacidade mágica de materializar diretamente, de realizar em nossa frente, nossos mais íntimos sonhos, desejos e mesmo sentimentos de culpa.
Seeing as how this is the program which previously brought to you first television appearances from everything from The Beatles to the Buzzcocks, we do like to keep our hand in and keep you informed of the most interesting new sounds in the Northwest.
Este é o programa que antes lhes trouxe a primeira aparição televisiva dos Beatles aos Buzzcocks. Queremos mantê-los informados dos novo sons interessantes do noroeste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]