English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who's this

Who's this translate Portuguese

10,418 parallel translation
That's his duty as one of the people who brought me into this world without asking.
É o dever de uma das pessoas que me trouxe ao mundo sem me perguntar.
Who's this Eric?
Quem é o Eric?
I had dinner with dan And that really legitimized it, the fact that I'm meeting This individual who's been in the company for nearly 30 years.
Jantei com o Dan e isso legitimou-o, que vou encontrando este individuo por aqui há cerca de 30 anos.
This is a guy who made a bet against a company, Who's now trying to get regulators To bring down that company.
Este é um tipo que apostou contra uma empresa, que agora tenta obter reguladores para derrubar essa empresa.
Who's this composer?
Que compositor é este?
- And who's this?
E quem é este?
Question anyone who's done any sort of crime like this in the past.
Interroguem qualquer pessoa que tenha cometido um crime destes no passado.
I mean, besides, who's gonna hustle this other shit?
Além disso, quem vai empurrar essa outra merda?
I mean, at this rate, who knows how long it's gonna take to get to his room, huh?
Quero dizer, por este andar... sabe-se lá o tempo que vai demorar até chegar ao quarto dele?
- She's the one who made this for me.
- Foi ela que fez isto para mim.
This fuckin'white guy is the one who's paying.
Esse branco é quem está a pagar.
Look, I'll take a rain check for saving your ass, but this rich douche bag who own daddy won't pay to save him... that ain't on us, man, that's... that's your shit.
Olha. Vou deixar para a próxima para te salvar o canastro, mas esse riquinho cujo o pai não vai pagar para o salvar... Isso não é connosco, isso é merda tua.
- Who's this?
- Quem é esse?
- Who's this guy?
- Quem é este tipo?
Let's just say we're four brothers from New York who hate bullies and love this city.
Digamos que somos apenas quatro irmãos nova-iorquinos que detestam rufias e adoram esta cidade.
- Who's this? - Chet...
Quem é este?
Who's this?
Quem fala?
Look, why don't you cut the shit and just tell me who's behind this before you wind up like hutchinson and dagley.
Ouça, porque não se deixa de merdas e me diz logo quem está por detrás disto antes que acabe tal como o Hutchinson e o Dagley.
He would know more than anyone else about what started this and who's behind it.
Ele saberá mais do que qualquer outro sobre como isto começou e quem está por trás disto.
We're willingly putting ourselves through this to see who's the best in the world, you know?
Mas se estás disposto a passar por isto, para ver quem é o melhor do mundo...
This is Nadeer, who's advanced.
Este é o Midir, nível avançado.
Who's this? Lawrence Tailor from the Teaching Ambassador program.
Lawrence Tailor, do Programa de Embaixador do Ensino.
And he's using those skills and that training to go after gangs, or drug dealers, or anyone who, in his mind, is threatening the moral fabric and well-being of this country.
E está a usar essas habilidades e treino, para ir atrás de gangues, traficantes, ou qualquer um, que na sua mente, está a afetar a fibra moral e bem estar deste país.
- What we're witnessing now, Mr. Romano, the crime boss who's been accused of everything from prostitution to racketeering to murder, this may be the very last time we see him outside...
O que estamos a testemunhar agora, é o Sr. Romano, o chefe do crime acusado de praticamente tudo, de prostituição, extorsão, e assassinato, esta pode ser a última vez que o vemos cá fora...
Find out who he's screwing this week and track him down instead.
Descobram quem anda a foder esta semana, e encontrem-na a ela.
Who's this war against?
Esta guerra é contra quem? - Não sei.
Other than burglars, she's the only one who enters this way.
Excepto ladrões, só ela pode entrar assim.
Well, it's been a long journey to get away from the lies and the self-deception to this place of knowledge and awareness of who we really are.
Tem sido um longo percurso para nos afastarmos das mentiras e da auto ilusão até esta posição de conhecimento e noção de quem realmente somos.
Were the world as I wished it, news of Eleanor's trial would be received with the gravity due to someone who did so much for this place.
Se o mundo fosse como eu queria, as notícias sobre o julgamento da Eleanor seriam recebidas com grande gravidade, pois ela foi uma pessoa que fez tanto por esta ilha.
That said, on the list of people on this island who are most concerned with seeing that fort restored, there is everyone else, and then there is one name that's... that's way at the top of it.
Dito isto, na lista de pessoas desta ilha que estão muito preocupadas em ver aquele forte restaurado, existe o nome de toda a gente, e depois existe um nome que está... que está mesmo no topo.
It's a jointly held asset belonging to every man on this crew who sacrificed some part of himself to build it.
É algo que pertence a todos os homens nesta tripulação que sacrificaram uma parte deles próprios para o construírem.
- Ah, and who's this?
E quem é aquele?
Who's this?
Quem é?
Do you think there's any chance you might find the guys who did this?
Há alguma hipótese de descobrir os tipos que fizeram isto?
Come on! Who's responsible for this shit?
Quem foi o responsável por esta merda?
This server who's a liar called in sick.
- Um empregado, um mentiroso, adoeceu.
I have just been flagged down in the street by a patient who's been waiting for a house-call from you, since three o'clock this afternoon, in acute pain with psoriatic arthritis.
Fica aí. - Se sentires dores, faz força para fora. - Só quero ir para a cama.
So, say there's a young woman, she's 19 or 20 and she's in love with a boy - - who's in love with her - - and she knows and he knows that they can't keep fighting this desire that's drawing them together.
Então, vamos imaginar uma mulher jovem, de 19 ou 20 anos que está apaixonada por um rapaz - apaixonado por ela - e que sabe, e ele também, que não conseguem continuar a combater este desejo que os está a atrair.
Of the three mothers who delivered overnight, Mrs Jones had forceps and was transferred to St Cuthbert's this morning.
Das 3 mães que tiveram os filhos durante a noite, a sra, Jones foi com ferros e foi transferida esta manhã para o St. Cuthbert.
Hey, Jack, this is Sona, she's an American who grew up in France, which makes her really friendly.
Jack, é a Sona, uma americana criada em França. Portanto, muito amigável...
Who's this fucking guy? I don't know.
Quem é este?
Who's this?
Quem são estes?
I mean, who's ever really ready to see something like this, though?
Mas quem é que está preparado para ver algo assim?
That's who did all this shit?
Foi ele que fez esta merda?
- Who's this guy?
- Quem é este?
Who's this?
Quem é esta?
Who's this?
Quem é este?
The doctor who did this to me... with Claire's help, did it again, and I got better.
O médico que me fez isto, com a ajuda da Claire, voltou a fazê-lo e eu melhorei.
Who's this?
Quem é este? É o Tony?
- Who's the man in this relationship, hmm?
- Quem é o homem da relação?
There's only a handful of guys in this town who know how to use those or know their value.
Só existe uma mão cheia de tipos nesta cidade que sabem como usá-las ou o valor que têm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]