Why wouldn't i translate Portuguese
1,161 parallel translation
I don't see why Alcott wouldn't let you pass-fail.
Não entendo por que Alcott não aceitou seu pedido.
- I'm great. Why wouldn't you be great, with a friend like Russ here?
Por que não havias de estar com um amigo, como aqui o Russ?
Why wouldn't it go the way that I'd hoped?
Pode não sair como eu espero?
Why wouldn't I think you were Xander?
Porque achas que eu não saberia que és o Xander?
I didn't know why you wouldn't help me.
Não percebi porque não me ajudava.
I understand why you're suspicious, who wouldn't be?
Compreendo que esteja desconfiada, quem não estaria?
- Ohh! I can't see why you wouldn't want your tankas restored.
Não vejo porque não restaurar seu tankas.
You wouldn't take my help when you didn't need it so why now? I can't do it.
Não consigo.
I don't understand why she wouldn't wanna go.
Não compreendo por que não há-de querer ir.
Why wouldn't I be?
Claro. Porque não estaria?
And why wouldn't I get one of them?
E porque é que eu não estou numa delas?
I understand why they wouldn't trust me.
Eu percebo que eles não confiem em mim.
Gosh, let's see if there could possibly be any other reason why I wouldn't want to work in this White House.
Vejamos se pode haver mais alguma razão para eu não querer trabalhar nesta Casa Branca.
- Why wouldn't I be?
- Por que não haveria de estar?
- Why wouldn't I be okay?
- Porque não ficaria?
Sure. why wouldn't I be?
Claro, porque me importaria?
Why wouldn't I like him?
Porque havia de não gostar?
Why wouldn't I be?
Por que não estaria?
Why wouldn't I be happy?
Por que não estaria contente?
- Why wouldn't I be mad?
Zangar?
Vic, why wouldn't I wanna be friends with you?
Vic, que razões teria eu para não querer ser teu amigo?
I wouldn't trade the experience for anything. Why?
Eu não trocaria essa experiência por nada deste mundo.
Why wouldn't I?
Por que não?
I don't know why I wouldn't want the rest of my life to be just like that.
Não sei porque não havia de querer que o resto da minha vida fosse assim.
But why did you think I wouldn't let you back?
Mas porque é que pensaste que eu não te deixaria voltar?
Why wouldn't I come down?
Porque não havia de vir?
Why wouldn't I wanna go to the symphony?
Não quero esquecer isso! A pergunta é simples : porque é que eu não gostaria de ir à sinfonia?
I can certainly understand why you wouldn't want to get away from that.
Percebo que não te queiras livrar disso...
Why wouldn't I be?
Por que eu não estaria?
He kept asking me why I wouldn't smile
Passou o tempo todo a perguntar-me porque não sorria.
He kept asking me why I wouldn't smile
De que guerra estão a falar?
Why wouldn't I be?
Porque não havia de estar?
You understood why Mulder did something I wouldn't have thought him capable of doing.
Compreendeu porque é que o Mulder fez algo que não pensei que ele fosse capaz de fazer. Quer um conselho?
- Why wouldn't I be married?
- Por que não hei-de estar casada?
Why wouldn't I be?
- Acho que sim. Porque não?
Why wouldn't i?
Porque não?
Why wouldn't I?
Porque não?
Why wouldn't I want you to be happy?
Porque haveria de querer que não sejas feliz?
Why wouldn't I come?
Por que é que não havia de vir?
[Scoffs] "Why?" I wanted you to do something for me, a simple thing, and you wouldn't do it.
Quis que me fizessem uma coisa, uma coisa simples, e vocês não fizeram.
Now, why wouldn't I?
- Não eras capaz. - Por que não havia de ser capaz?
The president wouldn't have called me if I wasn't a "why not" guy.
O Presidente não me teria ligado se eu não fosse um tipo assim.
- Why wouldn't I?
- Por que não?
Listen, I can see why you wouldn't want to stay here, but it is the wisest option.
Eu percebo porque é que não queres ficar aqui.
Why wouldn't I be carrying a bat?
Evidentemente que tinha montes de tacos.
Why wouldn't I do everything I can?
Porque não haveria de fazer os possíveis?
JIM, I JUST DON'T UNDERSTAND WHY YOU WOULDN'T LOAN HIM THE MONEY.
Jim, eu apenas não percebo porque é que não lhe emprestaste o dinheiro.
That's why you're the only one of them I wouldn't bite if I had the chance.
Isso é o motivo porque tu és a única deles em quem eu não bateria se tivesse chance
Yeah. Why wouldn't i be?
Porque não haveria de estar?
Actually, I listen to patients beating hearts with this, but knowing your line of work, I can see why a guy like you wouldn't recognize it.
Isto serve para ouvir os batimentos dos corações dos pacientes mas, conhecendo a sua especialidade, compreendo que não o reconheça.
I wouldn't call them ghosts, although I can't explain why Elvis and Marilyn Monroe were at the house. There you go...
Não lhes chamaria fantasmas, embora não saiba... porque é que o Elvis e a Marilyn Monroe estavam lá em casa, mas estavam.
why wouldn't it be 80
why wouldn't it 20
why wouldn't i be 180
why wouldn't she 34
why wouldn't you 67
why wouldn't he 61
why wouldn't they 43
why wouldn't he be 29
why wouldn't we 35
why wouldn't you tell me 19
why wouldn't it 20
why wouldn't i be 180
why wouldn't she 34
why wouldn't you 67
why wouldn't he 61
why wouldn't they 43
why wouldn't he be 29
why wouldn't we 35
why wouldn't you tell me 19
why wouldn't we be 24
wouldn't it 684
wouldn't i 109
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
wouldn't it 684
wouldn't i 109
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795