English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You've seen me

You've seen me translate Portuguese

993 parallel translation
... - you'll see a side of me you've never seen before... -
... vão conhecer outro lado da minha pessoa que nunca viram antes. Só espero que vocês...
You've never seen anyone like me before, have you?
Nunca viste ninguém como eu, pois não?
If you had any real feeling for me... you'd stop associating with the riffraff I've seen you with.
Se sentisse alguma coisa por mim, deixaria de lado a gentinha com quem tem andado.
You needn't mention you've seen me.
Não diga que me viu.
You should've seen them cops pass me on the stairs.
Deviam ver os chuis a passar por mim nas escadas.
If you ask me, this is the worst case of downright rudeness I've seen.
Para mim, este é o pior caso de falta de educação a que assisti.
Tell me, how long since you've seen Miss Mills?
Diga-me, há quanto tempo não vê a Menina Mills?
I've seen you drunker. And you've seen me...
Já o vi a si mais embriagado, e o Capitão já me viu...
Now go back and don't tell anyone you've seen me.
Agora, volta para lá e não digas a ninguém que falaste comigo.
I wish you could've seen Miss Cathy then.
Quem me dera que pudesse ter visto a Senhora Cathy nessa altura.
You should've seen that little laddie charge that lion just as he was to rip me to ribbons.
Devias de tê-lo visto a enfrentar o leão... -... quando ele me ia destripar.
And although I've never really seen you smile I always have the feeling you're laughing at me.
E, embora nunca te tenha visto sorrir, tenho sempre a sensaçäo de que estás a rir-te de mim.
Listen, I've just seen a murder committed, and if you don't report it, I'll report you.
Está a ouvir-me, acabo de ver cometer um crime, se você não o comunicar, faço queixa de si.
In fact, you've never seen me before in your life.
Na verdade você nunca me viu antes na ua vida.
Seems to me I've seen you before.
- Parece que eu o vi antes.
If you'll excuse me, Lady Montrose, I've seen the collection.
se me der licença, Senhora Montrose, eu já vi a colecção.
Why ask me? You've seen her picture.
Já viste uma foto.
I cannot remember when I've seen a lady as beautiful as you eat as heartily as you.
Wagner põe-me doente. Herr von Papen, espero que o seu país o aprecie. Você é o único alemão imprevisível que alguma vez conheci.
Do you mean to tell me that I am the third man you've ever seen in your life?
Estás a querer dizer-me que eu sou o terceiro homem que vês na tua vida?
You should've seen me a-window shopping
Deviam ter me visto numa vitrina
Edie, for years your mom and me put quarters in the cookie jar... to keep you up there with the sisters... and keep you from things like I've just seen outside the window.
Durante anos eu e a mãe juntámos dinheiro no frasco das bolachas, para que ficasses lá com as freiras... e para te mantermos longe de coisas como o que acabei de ver da janela.
♪ And you've never seen, ♪ ♪ So they tell me ♪
E nunca viram Assim mo dizem
The Sheriff tells me you've seen something like this before.
O xerife disse-me que já viu algo assim antes.
When you go back into town, don't mention that you've seen me out here.
Quando fores à vila, não digas que me viste aqui.
You've seen me drive my chariot.
Já me viste conduzir a minha biga.
You've seen me use my whip.
Já me viste usar o chicote.
They tell me she's got a trunk full of the most elegant clothes you've ever seen.
Dizem que tem uma arca cheia da roupa mais elegante que já se viu.
I don't want you subpoenaed until you've seen me.
Não aceite qualquer citação antes de nos vermos.
I've seen you looking at me.
Vi-te me olhar.
Promise me on your love for him you will never tell him you've seen us.
Jura-me pelo amor que lhe tens, que jamais lhe dirás que nos viste.
Tom, from what I've said to you the way I've acted, and the people you've seen me with you should know that Nikko and I are close to high authority.
Tom, daquilo que eu te disse a forma como agi, e as pessoas que tu viste comigo devias saber que Nikko e eu estamos perto das altas autoridades.
You feel you've seen me somewhere before.
Acha que me viu antes nalgum lado.
You should've seen me before I went on a diet.
Devias ter-me visto antes de eu fazer dieta.
My, what a lot we've seen together, you and me and this, this wicked old...
Já passámos muito tempo juntos, você, eu e este velho...
You might've seen me in some office.
Eu trabalho, encontrou-me nalgum escritório.
No, give me a break, we've all seen you naked.
Por caridade!
Well, I've seen you look at me when I knew you wanted me... And I certainly wanted you.
Vi-te olhar para mim quando percebi que me querias e, certamente, eu também.
You don't know me, but I've seen you once before.
Tu não me conheces, mas eu já te vi uma vez.
It's only fair to tell you I'm not impressed by your credentials which I've not seen, nor your manners, which I have!
E devo dizer-lhe que não me impressiono com as suas credenciais que eu ainda não vi, nem com as suas maneiras, que eu vi!
But I've seen you before, haven't I?
Parece-me já te ter visto...
You better look at them and then you can tell me whether or not you've seen them before.
Dá uma vista de olhos e diz-me se já as viste antes.
I'm so sure I've seen you before.
O senhor me parece bem conhecido.
Now that you've seen with your own eyes... do you believe me when I tell you... that's the home of Satan himself?
Agora que viu com teus próprios olhos... acredita que é a casa do próprio diabo?
Or do you tell me you've never seen that face before?
Nunca viu aquela cara antes?
You should've seen his face when he told me he made that team.
Devia ter visto a cara dele quando me disse que entrou na equipa.
- No. They sent you back to us. I've never seen a dead man look more dead than you did.
Diz-me Tremal-Naik, conseguiste descobrir a prisão de Hasim?
I've seen you. You sit two rows in front of me.
Já te vi. Sentas-te duas filas à minha frente.
Yes, but now that I've seen you again I remember wanting even more.
Sim, mas agora que a vi de novo lembro-me de querer ainda mais.
Well, you've seen me.
Bom, já me viste.
I have 50 cents here for you if you'll let me know... when anybody you've never seen before here in El Paso comes to town.
Tenho aqui 50 centavos para ti se me avisares... quando chegar alguém que nunca tenhas visto cá em El Paso.
Now that you've seen me modeling for Cos Erickson, you are dying to know about him, too.
Ainda mais agora que me viu sendo modelada por Cos Erickson, está ansioso para saber sobre ele também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]